"care workers" - Translation from English to Arabic

    • العاملين في مجال الرعاية
        
    • العاملات في مجال الرعاية
        
    • عمال الرعاية
        
    • العاملين في الرعاية
        
    • العاملون في مجال الرعاية
        
    • والعاملين في مجال الرعاية
        
    • للعاملين في مجال الرعاية
        
    • أخصائيي الرعاية
        
    • مجال رعاية
        
    • في قطاع الرعاية
        
    • وأخصائيي الرعاية
        
    • ﻷخصائيي الرعاية
        
    • والعمال القائمين بالرعاية
        
    Violence against health care workers has a significant compound effect, which causes dramatic increases in the mortality rate of patients. UN فالعنف ضد العاملين في مجال الرعاية الصحية له تأثير مضاعف وكبير يسبب ارتفاعاً كبيراً في معدل وفيات المرضى.
    People are society's most vital resource and health care workers must be engaged as expert stakeholders in the development of policies and programmes to expand this resource base. UN ويشكل الناس أهم مورد من موارد المجتمع ويجب على العاملين في مجال الرعاية الصحية أن يشاركوا باعتبارهم خبراء مهتمين بوضع السياسات والبرامج اللازمة لتوسيع قاعدة الموارد هذه.
    In both developed and developing countries, however, women constitute a larger percentage of care workers as compared with their representation in the total workforce. UN ومع ذلك ففي البلدان المتقدِّمة والنامية على السواء، تشارك المرأة بنسبة أكبر من العاملات في مجال الرعاية مقارنة بنسبة تمثيلها في مجموع قوة العمل.
    The exact number of trained health care workers in mine-affected areas in the north of Sudan is largely unknown. UN ويُجهل إلى حد كبير عدد عمال الرعاية الصحية المدرَّبين في المناطق المتضررة بسبب الألغام في شمال السودان.
    Provision of enhanced mental health education and training provided to primary health care workers, social service professionals, and educators. UN :: تكثيف توعية وتدريب العاملين في الرعاية الصحية الأولية وأخصائيي الخدمات الاجتماعية والمربين في مجال الصحة النفسية.
    There is a lack of training of health care workers in Cambodia. UN ويفتقر العاملون في مجال الرعاية الصحية في كمبوديا إلى التدريب.
    The activities of the mediators have helped eliminate the barriers in the communication between Roma and health care workers. UN وساعدت أنشطة الوسطاء على إزالة الحواجز التي تحول دون التواصل بين الروما والعاملين في مجال الرعاية الصحية.
    In connection with that, twice over the last two years the wages of health care workers have been increased. UN وفي هذا الصدد، زادت أجور العاملين في مجال الرعاية الصحية مرتين على مدى العامين الماضيين.
    In other countries, the demand for care workers led to increased labour migration of women. UN وفي بلدان أخرى يؤدي الطلب على العاملين في مجال الرعاية إلى زيادة هجرة الأيدي العاملة من النساء.
    Examples of direct demand are: for domestic workers or care workers who have no alternative but to obey. UN ومن أمثلة الطلب المباشر، الطلب على خدم المنازل أو العاملين في مجال الرعاية الذين لا خيار لهم سوى الطاعة.
    More needs to be done on attitudes of health care workers towards people living with disabilities. UN ويلزم عمل المزيد بشأن مواقف العاملين في مجال الرعاية الصحية من الأشخاص ذوي الإعاقة.
    During 2013, 120 health care workers were trained. UN وخلال عام 2013، تم تدريب 120 من العاملين في مجال الرعاية الصحية.
    Equally, the Committee encourages the training of community health care workers to develop awareness of these subjects among the general public, including children. UN وتشجع اللجنة أيضا تدريب عمال الرعاية الصحية في المجتمعات المحلية على تنمية الوعي لدى الجمهور العام، بما فيه اﻷطفال، لهذه المواضيع.
    As the undervaluation of unpaid and paid care work go hand in hand, it is also important to improve working conditions, enjoyment of rights, and pay for care workers and domestic workers. UN ولأن التقليل من قيمة كل من أعمال الرعاية المدفوعة الأجر وغير المدفوعة الأجر هما أمران متلازمان، فمن المهم أيضا تحسين ظروف العمل، وتحسين التمتع بالحقوق وتحسين مدفوعات عمال الرعاية وعاملات المنازل.
    An adequate pool of experienced and well-trained health care workers to fully meet the needs of the primary and secondary health systems has yet to be achieved. UN ولم يتم بعد تأليف مجموعة كافية من العاملين في الرعاية الصحية من ذوي الخبرة والحاصلين على التدريب الجيد وذلك للوفاء بكل احتياجات الأنظمة الصحية الأولية والثانوية.
    241. Training programmes are being implemented for health care workers. UN 241- ويجري تنفيذ برامج تدريبية من أجل العاملين في الرعاية الصحية.
    Global care workers at the interface of migration and development UN العاملون في مجال الرعاية في العالم عند نقطة الالتقاء بين الهجرة والتنمية
    The Commission consists of representatives of health care users, health care workers, governmental departments involved in related activities, and other entities. UN وتتألف اللجنة من ممثلين للمنتفعين بالرعاية الصحية، والعاملين في مجال الرعاية الصحية والإدارات الحكومية المعنية بالأنشطة ذات العلاقة، وغير ذلك من الكيانات.
    The General Assembly also heard a statement by H.E. Archbishop Javier Lozano Barragán, President of the Pontifical Council for Pastoral Assistance to Health care workers of the Observer Delegation of the Holy See. UN واستمعت الجمعية العامة أيضا إلى بيان أدلى به نيافة رئيس الأساقفة خافيير لوزانو باراغان، رئيس المجلس البابوي للرعاية التي تقدمها الكنيسة للعاملين في مجال الرعاية الصحية، الوفد المراقب للكرسي الرسولي.
    It is harder to ascertain whether independent care workers have such a procedure. UN وثمة مزيد من الصعوبة بشأن التأكد من وجود مثل هذه الإجراءات لدى أخصائيي الرعاية المستقلين.
    In addition, it has extended the pay equity exercise to its contracted workers, i.e., childcare workers, transition house workers, and home care workers. UN بالإضافة إلى ذلك، وسعت نطاق عمليتها للإنصاف في الأجور لتشمل العمال المتعاقدين، مثل العاملين في مجال رعاية الأطفال، والعاملين في خدمة المنازل الانتقالية، والعاملين في الرعاية المنزلية.
    UNRWA offers basic health and social services to over 1.2 million registered refugees, operates approximately 52 out-patient facilities and employs 130 physicians and 1,500 other health care workers. UN وهي تقدم خدمات صحية واجتماعية أساسية ﻷكثر من ١,٢ مليون نسمة من اللاجئين المسجلين، وهي تشغل قرابة ٥٢ مرفقا لعلاج المرضى الخارجيين وتستخدم ١٣٠ طبيبا و ٥٠٠ ١ من سائر الاخصائيين في قطاع الرعاية الصحية.
    The social welfare department issued in 2000 the guidelines in the accreditation of day care centers and day care workers. UN وأصدرت وزارة الرفاهية الاجتماعية المبادئ التوجيهية لعام 2000 والمتعلقة باعتماد مراكز الرعاية النهارية وأخصائيي الرعاية النهاية.
    WHO provided training courses for health care workers in different fields and distributed essential drugs for maternal child health services. UN ومنظمة الصحة العالمية قد نظمت دورات تدريبية ﻷخصائيي الرعاية الصحية في مختلف الميادين، كما قامت بتوزيع أدوية ضرورية على خدمات صحة اﻷم والطفل.
    The Committee recommends the training of law enforcement officials, care workers, judges and health professionals in the identification, reporting and management of cases of abuse. UN وتوصي اللجنة بتدريب المسؤولين عن إنفاذ القوانين والعمال القائمين بالرعاية والقضاة والمهنيين الصحيين على تعيين وتبليغ وإدارة الحالات التي تنطوي على التجاوزات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more