"career opportunities" - Translation from English to Arabic

    • الفرص الوظيفية
        
    • فرص وظيفية
        
    • الفرص المهنية
        
    • والفرص الوظيفية
        
    • فرص التطور الوظيفي
        
    • فرص التقدم في الحياة الوظيفية
        
    • فرص مهنية
        
    • بالفرص الوظيفية
        
    • فرص التطوير الوظيفي
        
    • الفرص المتاحة لتحسين المسار الوظيفي
        
    • فرصاً وظيفية
        
    • فرص الترقي
        
    • فرص التقدم الوظيفي
        
    • فرص العمل
        
    • الترقي الوظيفي
        
    The career opportunities for women in the central government must be improved. UN ويجب تحسين الفرص الوظيفية للنساء في الحكومة المركزية.
    The adoption of a revised staff selection system in 2007 has ensured continued access to career opportunities for staff. UN 109- وأدى اعتماد نظام منقح لاختيار الموظفين عام 2007 إلى ضمان وصول الموظفين باستمرار إلى الفرص الوظيفية.
    It was recommended that UNICEF emphasize equal career opportunities and merit-based prospects of staff in hiring and career advancement. UN وأوصي بأن تؤكد اليونيسيف على المساواة في الفرص الوظيفية وإمكانية التوظيف والتقدم الوظيفي على أساس الجدارة.
    Nationals of all Member States have the same access to career opportunities under the current staff selection system. UN وتتاح لمواطني جميع الدول الأعضاء الحصول على فرص وظيفية بالقدر نفسه بموجب نظام اختيار الموظفين الحالي.
    If the childcare chores are divided more fairly between the parents, the career opportunities, especially for women, are improved. UN فلو تحقق تقسيم الأعباء المنزلية على نحو أكثر عدلاً بين الأبوين، لتحسنت الفرص المهنية بالنسبة للنساء خصوصاً.
    UNIFEM will continue to explore improved career opportunities for highly competent staff, which is often a challenge in small organizations. UN وسيواصل الصندوق استكشاف تحسين الفرص الوظيفية للموظفين ذوي الكفاءة العالية، الذي غالبا ما يشكل تحديا في المنظمات الصغيرة.
    This has restricted career opportunities for staff, and limited the pool of available talent. UN ولقد أدى هذا إلى الحد من الفرص الوظيفية أمام الموظفين، إلى جانب تضييق نطاق مجمل المواهب المتاحة.
    Interpretation of administrative rules to respond to the realities of limited career opportunities UN تفسير القواعد الإدارية للاستجابة لواقع الفرص الوظيفية المحدودة
    In addition, they work more often part-time, which means they may be limited in their career opportunities. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعمل المرأة في أكثر الأحيان جزءا من الوقت، مما يعني محدودية الفرص الوظيفية المتاحة أمامها.
    Given that rejuvenation of the Organization is a goal of human resources management reform, there is a need for more effective initiatives to improve career opportunities for junior Professionals. UN ونظرا لأن تجديد شباب المنظمة يعد هدفا لإصلاح إدارة الموارد البشرية، فإن هناك حاجة إلى المزيد من المبادرات الفعالة لتحسين الفرص الوظيفية للموظفين المبتدئين بالفئة الفنية.
    Providing career opportunities and recognition might also bring about changes to the demographic profiles of organizations. UN أما توفير الفرص الوظيفية والاعتراف بالكفاءات فمن شأنهما أن يحدثا أيضا تغييرات في الخصائص الديمغرافية للمنظمات.
    Women NGOs stated that an early retirement of women limit their career opportunities, deprive their rights to enjoy political freedom and serves as `glass ceiling " . UN وذكرت المنظمات غير الحكومية النسائية أن التقاعد المبكر يحد من الفرص الوظيفية للمرأة، ويحرمها من حقها في التمتع بالحرية السياسية، ويوفر لهن حماية هشة.
    Proficiency in working and other official languages is essential to support mobility and to open broader career opportunities for staff. UN ويشكل إتقان لغتي العمل وغيرهما من اللغات الرسمية أمرا أساسيا لدعم التنقل وفتح فرص وظيفية أوسع للموظفين.
    A lack of training and career opportunities also leads to the migration of health workers. UN ويؤدي أيضا الافتقار إلى التدريب وإلى فرص وظيفية إلى هجرة العاملين في قطاع الصحة.
    The provinces also took various initiatives aimed at improving the career opportunities of women. UN قامت الأقاليم أيضا عدة مبادرات ترمي إلى تحسين الفرص المهنية للنساء.
    However, they need to become autonomous as architects of their own development to gain equal access to career opportunities. UN ومع هذا، فهم بحاجة إلى أن يتمتعوا بالاستقلالية باعتبارهم بنّاءي تنميتهم الشخصية وذلك في سعيهم إلى الوصول إلى الفرص المهنية على قدم المساواة مع غيرهم.
    One way of furthering the advancement of women was to promote in-company training that would open up secure jobs and career opportunities. UN ويتمثل أحد سبل تعزيز النهوض بالمرأة في تعزيز التدريب في الشركات مما يؤدي إلى فتح أبواب الأعمال الثابتة والفرص الوظيفية.
    The Office has now instituted a series of career support programmes for all staff which, however, is particularly targeted at female staff members, with the intention of exposing them to career opportunities in the different departments of the Secretariat. UN وقد بدأ المكتب اﻵن مجموعة من برامج الدعم الوظيفي لجميع الموظفين، إلا أنها تستهدف بصورة خاصة الموظفات، بهدف إطلاعهم على فرص التطور الوظيفي في مختلف إدارات اﻷمانة العامة.
    (g) Supporting equal career opportunities for staff and appropriate working arrangements to balance work and life; UN (ز) دعم المساواة في فرص التقدم في الحياة الوظيفية للموظفين وترتيبات العمل الملائمة للموازنة بين العمل والحياة؛
    27. The request for reclassification from P-4 to FS-7 is to provide career opportunities to all field Communication and Information Technology staff in both the Professional or Field Service categories. UN 27 - يهدف طلب إعادة تصنيف الوظيفة ف-4 إلى وظيفة خ م-7 إلى إتاحة فرص مهنية لجميع موظفي تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الميدانيين من الفئتين المهنية والخدمة الميدانية.
    The Field Personnel Division, for example, participated in a joint outreach mission with the Office, the United Nations Population Fund and UNDP to Brazil in May 2013 to raise awareness about career opportunities at all levels and across all occupational groups. UN على سبيل المثال، شاركت شعبة الموظفين الميدانيين في بعثة توعية مشتركة مع المكتب، ومع صندوق الأمم المتحدة للسكان، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، أُوفدت إلى البرازيل في أيار/مايو 2013 من أجل التوعية بالفرص الوظيفية المتاحة على جميع المستويات، وفي جميع الفئات المهنية.
    In line with the policy of the Secretary-General on mobility, the policy was designed to meet organizational needs, create multi-skilled and versatile staff and provide career opportunities. UN وتتسق السياسة التي وضعت مع سياسة الأمين العام بشأن حراك الموظفين، وتهدف إلى تلبية الاحتياجات التنظيمية، وإيجاد ملاك موظفين يتّسم بتعدد المهارات والمرونة وتوفير فرص التطوير الوظيفي.
    The goal of this initiative is to create more flexible working hours, which allow mothers better career opportunities and fathers more time for their families. UN والهدف من هذه المبادرة هو تحديد ساعات عمل أكثر مرونة، تتيح للأمهات فرصاً وظيفية أفضل وللآباء المزيد من الوقت لتخصيصه لأسرهم.
    Men and women, fathers and mothers must have the same career opportunities and opportunities for advancement to senior positions in business, academics and research. UN ومن حق الرجال والنساء والآباء والأمهات أن تكون أمامهم نفس الفرص الوظيفية، فضلا عن فرص الترقي إلى مناصب رفيعة في حقل الأعمال التجارية والأكاديمية والبحثية.
    In addition, concerns were expressed on work-life balance and career opportunities. UN وإضافة إلى ذلك، أُعرب عن شواغل بشأن الموازنة بين العمل والحياة الشخصية وبشأن فرص العمل.
    In Denmark, a detailed statistical mapping is conducted continuously regarding a number of conditions pertaining to male and female researchers' career opportunities including recruitment to the research community. UN في الدانمرك، يجري باستمرار إجراء مسح إحصائي تفصيلي فيما يتعلق بعدد من الشروط ذات الصلة بفرص الترقي الوظيفي للباحثين والباحثات، بما في ذلك التعيين في مجتمع البحوث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more