"careful analysis of" - Translation from English to Arabic

    • تحليل دقيق
        
    • التحليل الدقيق
        
    • تحليل متأن
        
    • تحليل متأنٍ
        
    • تحليلاً دقيقاً
        
    • بتحليل دقيق
        
    • والتحليل المتأني
        
    • والتحليل الدقيق
        
    The solution of this problem therefore needs careful analysis of all its aspects and exchange of best practices with other countries. UN ومن ثم، يحتاج إيجاد حل لهذه المشكلة إلى إجراء تحليل دقيق لجميع جوانبها وتبادل أفضل الممارسات مع البلدان الأخرى.
    The Ministry for Human Rights would prepare its forthcoming priorities on the basis of a careful analysis of the Committee's recommendations. UN وسوف تعدّ وزارة حقوق الإنسان أولوياتها المقبلة استناداً إلى تحليل دقيق لتوصيات اللجنة.
    However, opting for such policy choices must be guided by careful analysis of trade-offs between national economic and social objectives. UN إلا أنه يجب أن تسترشد هذه السياسات بإجراء تحليل دقيق لعوامل المبادلة بين الأهداف الاقتصادية والأهداف الاجتماعية الوطنية.
    Nevertheless, careful analysis of all the available data would support the conclusion that the related resources need to be increased. UN بيد أن التحليل الدقيق لجميع البيانات المتاحة يؤيد ضرورة زيادة الموارد ذات الصلة.
    While such principles are not new and are reflected in the global aid effectiveness agenda, a careful analysis of funding flows makes clear that there remains significant work to be done in the implementation of the principles. UN ورغم أن هذه المبادئ ليست جديدة وأنها ترد في البرنامج العالمي لتحقيق فعالية المعونة، يوضح التحليل الدقيق لتدفقات التمويل أنه لا يزال يتعين القيام بعمل كبير لتنفيذ هذه المبادئ.
    All interventions must be based on a careful analysis of the cultural, economic and social contexts of children’s work. UN ويجب أن تستند اﻷنشطة إلى تحليل متأن للسياقات الثقافية والاقتصادية والاجتماعية لعمل اﻷطفال.
    After a careful analysis of comparative costs, purchases are made either locally or from outside the region. UN وبعد تحليل دقيق للتكاليف المقارنة، تتم عمليات الشراء إما محليا أو من خارج المنطقة.
    In that connection, the Group of 77 and China wished to stress that every effort should be made to ensure that recommendations were applicable and based on a careful analysis of the situation in question. UN وفي هذا الصدد، فإن مجموعة الـ 77 والصين ترغب في التأكيد على أنه ينبغي بذل كل جهد ممكن لضمان أن تكون التوصيات قابلة للتطبيق، وأن تكون مبنية على تحليل دقيق للوضع المعني.
    However, a careful analysis of the bioterror attacks by the cult Aum Shinrikyo leads to a different conclusion. UN غير أنّ إجراء تحليل دقيق للهجمات الإرهابية البيولوجية التي ارتكبتها طائفة أوم شينريكيو يفضي إلى استنتاج مختلف.
    41. Following a careful analysis of both human rights law and international humanitarian law, the Trial Chamber had concluded that: UN 41- وبعد إجراء تحليل دقيق لكل من قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، خلصت غرفة المحاكمة إلى أن:
    A careful analysis of State practice was necessary in order to confirm whether or not both principles existed in customary international law. UN وهناك ضرورة إجراء تحليل دقيق لممارسات الدول بغية تأكيد ما إذا كان كلا المبدأين موجودَين في القانون الدولي العرفي أم لا.
    A balanced approach to such measures and a careful analysis of their financial and organizational implications were needed. UN ويلزم اتباع نهج متوازن إزاء هذه التدابير وإجراء تحليل دقيق لآثارها المالية والتنظيمية.
    As a result of the large increase in peace-keeping operations, a thorough and careful analysis of the conditions of service of the international civil service has become essential. UN ونتيجة للزيادة الكبيرة في عمليات حفظ السلم، أصبح من الضروري أن يتم إجراء تحليل دقيق ومتأن لشروط خدمة الخدمة المدينة الدولية.
    Whenever possible, these missions were preceded by a careful analysis of alleged facts available in the database and by the gathering of such further corroborative evidence as could be obtained from credible sources. UN وقد سبق هذه البعثات، عندما أمكن ذلك، تحليل دقيق للوقائع المبلغ عنها المتاحة في قاعدة البيانات، وجمع للمزيد من القرائن الداعمة التي يمكن الحصول عليها من مصادر موثوق بها.
    The design and implementation of livelihood programmes need to be based on a careful analysis of the specific needs of the crisis-affected men and women and the means of providing the opportunities to address them. UN ولا بد أن يستند تصميم برامج سُبل كسب الرزق وتنفيذها إلى تحليل دقيق للاحتياجات المحددة للرجال والنساء المتأثرين بالأزمات ووسائل إتاحة الفرص لمواجهة تلك الأزمات.
    Notwithstanding these factors, the Inspectors believe that a careful analysis of the present grade structure and the possible restructuring and reclassifying of part of the senior Professional posts to a more junior level needs to be explored. UN ورغم هذه العوامل يرى المفتشون أن التحليل الدقيق لهيكل الدرجات الحالي وإمكانية إعادة هيكلة وإعادة تصنيف جزء من الوظائف الفنية الرئيسية إلى مستوى الوظائف الأصغر أمر يحتاج إلى تمحيص.
    Notwithstanding these factors, the Inspectors believe that a careful analysis of the present grade structure and the possible restructuring and reclassifying of part of the senior Professional posts to a more junior level needs to be explored. UN ورغم هذه العوامل يرى المفتشون أن التحليل الدقيق لهيكل الدرجات الحالي وإمكانية إعادة هيكلة وإعادة تصنيف جزء من الوظائف الفنية الرئيسية إلى مستوى الوظائف الأصغر أمر يحتاج إلى تمحيص.
    careful analysis of the most pressing needs of older persons is a necessary prerequisite in making decisions with respect to identifying areas for action that would be most important. UN ويعد التحليل الدقيق لاحتياجات كبار السن الأكثر إلحاحا شرطا لازما في اتخاذ القرارات المتعلقة بتحديد مجالات العمل ذات الأهمية البالغة.
    outcome was only achieved - in a mere three weeks - after a careful analysis of 167 documents that altogether comprise 1,598 pages. UN ولم يتحقق هذا الإنجاز الرائع، فيما لا يتعدى ثلاثة أسابيع، إلا بعد تحليل متأن ل167 وثيقة تتألف جميعها من 598 1 صفحة.
    Each individual case requires a careful analysis of the specific context and of the human rights norms invoked by the conflicting parties. UN وتتطلب كل حالة على حدة إجراء تحليل متأن للسياق المحدد ولقواعد حقوق الإنسان التي تحتج بها الأطراف المتنازعة.
    Given the scarcity of resources, careful analysis of which policies were most effective was called for. UN ونظراً لندرة الموارد، يقتضي الأمر إجراء تحليل متأنٍ بغية تحديد أكثر السياسات فعالية في هذا الشأن.
    Such delay prevented the Committee from conducting a careful analysis of the information provided by the State party. UN وحال هذا التأخير دون إجراء اللجنة تحليلاً دقيقاً للمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف.
    It would carry out a careful analysis of all the measures proposed regarding monetary incentives, including the recommendations made by the Advisory Committee. UN وهي ستضطلع بتحليل دقيق لكافة التدابير المقترحة بشأن الحوافز النقدية، بما في ذلك التوصيات المقدمة من اللجنة الاستشارية.
    72. Two delegations commended the programme's rights-based approach, careful analysis of the causes of inequality and alignment with national priorities and the United Nations Development Assistance Framework. UN 72 - وأثنى وفدان على النهج القائم على الحقوق الذي اعتمده البرنامج، والتحليل المتأني لأسباب اللامساواة وسبل المواءمة مع الأولويات الوطنية وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    A careful analysis of this increase is one of the challenges that policymakers must still address. UN والتحليل الدقيق لهذه الزيادة هو جزء من الأهداف المستقبلية التي ينبغي لواضعي السياسات أن يعملوا على تحقيقها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more