"careful monitoring" - Translation from English to Arabic

    • الرصد الدقيق
        
    • رصد دقيق
        
    • رصدا دقيقا
        
    • المراقبة الدقيقة
        
    • برصد دقيق
        
    • مراقبة دقيقة
        
    • والرصد الدقيق
        
    • بالرصد الدقيق
        
    • الرصد المتأني
        
    • أن ترصد بعناية
        
    • عملية رصد دقيقة
        
    • رصداً دقيقاً
        
    It requires careful monitoring and occasional intervention from Headquarters. UN وهي تتطلب الرصد الدقيق والتدخل أحيانا من جانب المقر.
    They stated that the activity of ships in areas within and beyond areas of national jurisdiction required careful monitoring when developing and implementing an ecosystem approach. UN وذكرت أن أنشطة السفن في المناطق الواقعة داخل نطاق الولاية الوطنية وخارجها تتطلب الرصد الدقيق لدى وضع وتنفيذ نهج يراعي تكامل النظام الإيكولوجي.
    careful monitoring of telecommunications resources and the use of electronic mail instead of facsimile communications enable the Secretariat to maintain a relatively low budget provision under this line. UN إن الرصد الدقيق لموارد الاتصالات اللاسلكية واستخدام البريد الإلكتروني بدلاً من الاتصال بالفاكسميل يساعد الأمانة على الاحتفاظ بمستوى منخفض نسبياً من أموال الميزانية لهذا البند.
    The documents generated great interest and showed that the human rights situation in the province needs careful monitoring. UN وقد أثارت الوثيقتان اهتماما كبيرا وأظهرتا أن حالة حقوق اﻹنسان في اﻹقليم تحتاج إلى رصد دقيق.
    He also suggested that this needed careful monitoring to allow for adaptation to circumstances. UN ولكنه ذكر أيضا أن ذلك يستلزم رصدا دقيقا لإتاحة التأقلم حسب الظروف.
    Most importantly, this needs to be measured on the basis of a careful monitoring of developments on the ground, rather than solely by agreements. UN ومن اﻷهمية بمكان أن يقاس ذلك على أساس المراقبة الدقيقة للتطورات على أرض الواقع، وليس على أساس الاتفاقات وحدها.
    This suggested to us that reform should be accompanied by careful monitoring and remedial action to ensure that markets function competitively and efficiently when trade liberalization occurs. UN وهذا يشير إلى أنه ينبغي للإصلاح أن يكون مصحوباً برصد دقيق وإجراءات تصحيحية لضمان أن تعمل الأسواق بشكل تنافسي وبكفاءة عند نشوء تحرير التجارة.
    The refinement should include careful monitoring of such elements as common staff costs. UN وتحقيقا لهذه الغاية، سيتعين مراقبة عناصر مثل التكاليف المشتركة للموظفين مراقبة دقيقة.
    The monthly meetings of the OIOS Personnel Management Committee facilitate the careful monitoring of vacancies, recruitment and staff movements. UN وتيسر الاجتماعات الشهرية للجنة إدارة شؤون موظفي المكتب الرصد الدقيق للوظائف الشاغرة وتدبير الموظفين وتنقلاتهم.
    careful monitoring of telecommunications resources and the use of electronic mail instead of facsimile communications enable the Secretariat to maintain a relatively low budget provision in this line. UN إن الرصد الدقيق لموارد الاتصالات اللاسلكية واستخدام البريد الإلكتروني بدلاً من الاتصال بالفاكسميل يساعد الأمانة على الاحتفاظ بمستوى منخفض نسبياً من أموال الميزانية لهذا الباب.
    careful monitoring of telecommunications resources and the use of electronic mail instead of facsimile communications enable the Secretariat to maintain a relatively low budget provision in this line. UN إن الرصد الدقيق لموارد الاتصالات اللاسلكية واستخدام البريد الإلكتروني بدلاً من الاتصال بالفاكسميل يساعد الأمانة على الاحتفاظ بمستوى منخفض نسبياً من أموال الميزانية لهذا البند.
    The slight decrease in the delivery rate reflects a careful monitoring of expenditures to take into account the decrease in core resources. UN ويعكس الانخفاض الطفيف في معدل الإنجاز الرصد الدقيق للنفقات كي ما يأخذ في الاعتبار النقصان في الموارد الأساسية.
    Information dissemination campaigns will be constantly examined and readjusted through careful monitoring, evaluation and experience gained. UN وسوف تدرس حملات نشر المعلومات وتعدل باستمرار بالاستناد الى الرصد الدقيق والتقييم والخبرة المكتسبة.
    In order for the new system to succeed, the Secretary-General and the General Assembly should exercise their respective oversight functions through careful monitoring of its development and implementation. UN ولكي يتسنى النجاح للنظام الجديد يتعين على اﻷمين العام والجمعية العامة أن يمارسا مهامهما الاشرافية عن طريق الرصد الدقيق لتطوره وتنفيذه.
    There is careful monitoring so that there is no gender stereotyping in teachers guides and other learning materials. UN ويوجد رصد دقيق لكتيبات المعلمين الإرشادية والمواد التعليمية الأخرى للتأكد من خلوها من القوالب النمطية الجنسانية.
    careful monitoring is made of how the court time is allocated and spent. UN ويجري رصد دقيق لكيفية تخصيص وقت المحكمة وإنفاقه.
    Afterwards, careful monitoring of the liquidity and financial stability of major contractors is important to managing the project's exposure to the risk of subcontractor insolvency; UN وبعد ذلك، فمن الأهمية بمكان رصد السيولة والاستقرار المالي للمتعاقدين الرئيسيين رصدا دقيقا لإدارة احتمال تعرض المشروع لخطر إعسار المتعاقدين من الباطن.
    careful monitoring of telecommunications resources and the use of electronic mail instead of facsimile communications enable the Secretariat to maintain a relatively low budget provision under this line. UN إن المراقبة الدقيقة لموارد الاتصال اللاسلكي، واستخدام البريد الإلكتروني بدلاً من اتصالات الفاكس تُمكّن الأمانة من الاحتفاظ ببند منخفض نسبياً للنفقات تحت هذا البند.
    In response, the Office has pursued careful monitoring of projected income, expenditure and fund balances throughout the financial year. UN ولمواجهة هذا الوضع، قامت المفوضية برصد دقيق للإيرادات والنفقات وأرصدة الصناديق المتوقعة خلال السنة المالية.
    The Advisory Committee nevertheless believes that considerable savings could be achieved by careful monitoring of flying hours. UN ومع ذلك ترى اللجنة الاستشارية أنه يمكن تحقيق وفورات كبيرة إذا ما جرت مراقبة ساعات الطيران مراقبة دقيقة.
    careful monitoring of moisture levels can also help predict increased risk of wildfires. UN والرصد الدقيق لمستويات الرطوبة قد يساعد أيضا في التنبؤ بتزايد مخاطر اندلاع حرائق الغابات.
    Proliferation must be halted, first and foremost by careful monitoring. UN فلا بد من وقف انتشار هذه الأسلحة، أولا وقبل كل شيء بالرصد الدقيق.
    (h) Improve monitoring. careful monitoring of impacts and results, as well as the adoption of corrective measures, are conditions for sustainable tourism. UN )ح( تحسين الرصد - إن الرصد المتأني لﻵثار والنتائج، الى جانب اتخاذ تدابير تقويمية، يشكلان شرطين من شروط السياحة المستدامة.
    The actual staff assessment income realized in the first nine months of 1994, as well as early projections of tax reimbursement requirements for 1994, also require careful monitoring. UN ويلزم أيضا أن ترصد بعناية الايرادات الفعلية اﻵتية من الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين التي تتحقق في الشهور التسعة اﻷولى من عام ١٩٩٤، وكذلك الاسقاطات المبكرة لاحتياجات رد قيمة الضرائب فيما يتعلق بعام ١٩٩٤.
    However, its implementation needs careful monitoring. UN بيد أن تنفيذ هذه الخطة يحتاج إلى عملية رصد دقيقة.
    The country was a special case, and would need careful monitoring and follow-up at every meeting of the Committee. UN فهذا البلد حالة خاصة ويتطلب رصداً دقيقاً ومتابعة في أي اجتماع للجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more