"careful note of" - Translation from English to Arabic

    • علما بعناية
        
    • علما باهتمام
        
    • علما دقيقا
        
    • علما بدقة
        
    • علما بشكل دقيق
        
    • علماً باهتمام
        
    • وبعناية علماً
        
    • بعناية إلى
        
    • علما على وجه الدقة
        
    • علما مع الاهتمام
        
    We have taken careful note of the expectation in Africa for enhanced resource flows. UN وقد أحطنا علما بعناية بالتوقع السائد في أفريقيا من أجل تعزيز تدفقات الموارد.
    We have taken careful note of the contents of that statement. UN وقد أحطنا علما بعناية بمضمون ذلك البيان.
    It had taken careful note of all concerns and comments expressed. UN وأحاط علما باهتمام بجميع الشواغل والتعليقات.
    23. The Community had taken careful note of the report by the Task Force on the Reorientation of United Nations Public Information Activities. UN ٢٣ - واسترسلت قائلة إن الاتحاد أخذ علما دقيقا بتقرير فرقة العمل المعنية بإعادة توجيه أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال اﻹعلام.
    It had taken careful note of the differences between the Secretary-General's proposal and the Advisory Committee's report, and would be seeking further clarification in informal consultations. UN وقال إن الاتحاد أحاط علما بدقة بالفروق بين اقتراح الأمين العام وتقرير اللجنة الاستشارية، وإنه يرغب في الحصول على مزيد من التوضيح في سياق مشاورات غير رسمية.
    10. The Administrator has taken careful note of the findings and recommendations of the evaluation team. UN ١٠ - واحاط مدير البرنامج علما بشكل دقيق بنتائج وتوصيات فريق التقييم.
    The Special Rapporteur has also taken careful note of the comments made by persons living in extreme poverty who took part in the seminar on extreme poverty and the denial of human rights and expects further contributions. UN وقد أحاط المقرر الخاص أيضاً علماً باهتمام بالملاحظات التي أبداها اﻷشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع من الذين شاركوا في الحلقة الدراسية المعنية بموضوع الفقر المدقع وإنكار حقوق الانسان وهو يأمل في أن يتلقى مساهمات جديدة.
    The President (spoke in Spanish): I have taken careful note of your comment. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): لقد أحطتُ وبعناية علماً بتعليقكم.
    In this context, the Association has taken careful note of resolutions of the General Assembly on future international social actions, in particular the preparations for the International Year of Older Persons in 1999. UN وفي هذا السياق، أحاطت الرابطة علما بعناية بقرارات الجمعية العامة بشأن اﻷعمال الاجتماعية الدولية في المستقبل، لا سيما اﻷعمال التحضيرية للسنة الدولية للمسنين في عام ١٩٩٩.
    Further, I took careful note of the statement of the representative of Mexico, who made reference to dates in August, to which there were objections from the representatives of France and of Germany. UN وعلاوة على ذلك، أخذت علما بعناية ببيان ممثل المكسيك، الذي أشار إلى مواعيد في آب/أغسطس، اعترض عليها ممثلا فرنسا وألمانيا.
    We have taken careful note of the interesting suggestions that can be found in the reports of the Secretary-General, the High Commissioner for Human Rights and the Special Rapporteur regarding the immediate steps that must be taken to ensure that progress made by Haiti in spheres addressed by this agenda take on their own momentum. UN لقد أحطنا علما بعناية بالمقترحات الهامة التي يمكن الاطلاع عليها في التقارير التي قدمها اﻷمين العام، والمفوض السامي لحقوق اﻹنسان، والمقرر الخاص بشأن الخطوات الفورية التي يجب اتخاذها لضمان انطلاق التقدم الذي أحرزته هايتي في المجالات التي يتناولها جدول اﻷعمال هذا، واكتسابه زخما ذاتيا.
    Ms. Casar (Controller) said that she had taken careful note of the comments of the members of the Committee on budget-related matters. UN 69 - السيدة كزار (المراقبة المالية): قالت إنها أحاطت علما بعناية بتعليقات أعضاء اللجنة على المسائل المتعلقة بالميزانية.
    In addition, the Committee has taken careful note of information generated by the International Year of Shelter for the Homeless (1987) including the Global Strategy for Shelter to the Year 2000 adopted by the General Assembly in its resolution 42/191 of 11 December 1987. UN يضاف إلى ذلك أن اللجنة قد أحاطت علما بعناية بالمعلومات التي تمخضت عنها السنة الدولية لإيواء المشردين (1987)، بما في ذلك الاستراتيجية العالمية للمأوى حتى عام 2000 التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها 42/191 المؤرخ في 11 كانون الأول/ديسمبر 1987(1).
    In addition, the Committee has taken careful note of information generated by the International Year of Shelter for the Homeless (1987) including the Global Strategy for Shelter to the Year 2000 adopted by the General Assembly in its resolution 42/191 of 11 December 1987. UN يضاف إلى ذلك أن اللجنة قد أحاطت علما بعناية بالمعلومات التي تمخضت عنها السنة الدولية لإيواء المشردين (1987)، بما في ذلك الاستراتيجية العالمية للمأوى حتى عام 2000 التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها 42/191 المؤرخ في 11 كانون الأول/ديسمبر 1987(1).
    We have taken careful note of the Standing Committee's recommendation for an increase in the size of the Fund to better enable it to fulfil its purpose and of the intention to conduct additional consultations with all parties concerned in this regard. UN وقد أحطنا علما باهتمام بتوصية اللجنة الدائمة الداعية إلى زيادة حجم الصندوق حتى يتمكن علــى نحــو أفضــل من تحقيق مقصده، والنية ﻹجراء مشاورات إضافية مع كل اﻷطراف المعنية في هذا الصدد.
    I also took careful note of recent reports and allegations of an illegal flow of weapons from Lebanon bound to the Syrian Arab Republic. UN كما أحطت علما باهتمام بالأنباء والادعاءات التي وردت مؤخرا عن دخول غير مشروع للأسلحة من لبنان باتجاه الجمهورية العربية السورية.
    16. His delegation had taken careful note of the important statement made by the Secretary-General to the General Assembly the previous day and shared his concern with regard to the alarming financial situation of the Organization. UN ١٦ - وأشار إلى أن وفده قد أحاط علما دقيقا بالبيان الهام الذي ألقاه اﻷمين العام أمام الجمعية العامة في اليوم السابق وأنه يشاطره القلق الذي أعرب عنه بصدد الحالة المالية الحرجة التي تتسم بها المنظمة.
    We have taken careful note of the Standing Committee's recommendation for an increase in the size of the Fund and for its timely replenishment, since delayed reimbursements could have a serious impact on the Fund's ability to meet requirements in emergency situations. UN ولقد أحطنا علما دقيقا بتوصية اللجنة الدائمة الداعية الى زيادة حجم الصندوق وإعادة تجديد موارده في الوقت المناسب، حيث أن تأخير السداد أمر قد يكون له تأثير خطير على قدرة الصندوق على الوفاء بالمتطلبات في حالات الطوارئ.
    17. She had taken careful note of the observations by members of the Committee concerning the lack of analysis in the report. UN ٧١ - وقالت إنها قد أحاطت علما بدقة بالتحفظات التي أبداها أعضاء اللجنة بشأن افتقار التقرير الى التحليل.
    70. He stated that CCAQ had taken careful note of the comments of the United Nations Legal Counsel as contained in his letter of 15 July 1997 and observed that there were still a number of questions that remained open. UN ٧٠ - وقال إن اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية قد أحاطت علما بشكل دقيق بتعليقات المستشار القانوني لﻷمم المتحدة الواردة في رسالته المؤرخة ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٧ ولاحظت أنه لا يزال هناك عدد من المسائل التي لم يبت فيها بعد.
    We also have taken careful note of a recent statement in the NPT context by a distinguished representative of the United States of America: “We understand the importance placed by many NPT non—nuclear—weapon States on the achievement of a global NSA treaty. UN وقد أحطنا علماً باهتمام أيضاً بالتصريح اﻷخير لممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية الموقر في سياق معاهدة عدم الانتشار: " إننا ندرك اﻷهمية التي يعلقها الكثير من الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية اﻷعضاء في معاهدة عدم الانتشار على انجاز معاهدة عالمية بشأن تأكيد اﻷمن السلبية.
    The President (spoke in Spanish): I have taken careful note of your comments, Ambassador, and I would ask the secretariat to kindly do so as well. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): لقد أحطتُ وبعناية علماً بتعليقاتكم، سعادة السفير، وسأطلب من الأمانة أن تتكرم بفعل ذلك أيضاً.
    She stated that she had taken careful note of all comments, including those on strengthening education, monitoring and evaluation, as well as juvenile detention and rehabilitation. UN وقالت إنها أصغت بعناية إلى جميع التعليقات، بما فيها تلك التي تتعلق بتعزيز التثقيف والرصد والتقييم، وكذلك احتجاز الأحداث وإعادة تأهيلهم.
    101. Mr. Nambiar (Chef de Cabinet, Executive Office of the Secretary-General) said that he had taken careful note of the points raised. UN 101 - السيد نامبيار (رئيس الديوان، المكتب التنفيذي للأمين العام): قال إنه قد أحاط علما على وجه الدقة بالنقاط المثارة.
    We have taken careful note of the recommendations concerning nuclear materials falling into the hands of terrorists. UN وأحطنا علما مع الاهتمام بالتوصيات المتعلقة بإمكانية وقوع المواد النووية في أيدي الإرهابيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more