"careful planning" - Translation from English to Arabic

    • التخطيط الدقيق
        
    • التخطيط بعناية
        
    • تخطيط دقيق
        
    • بتخطيط دقيق
        
    • التخطيط المتأني
        
    • تخطيطا دقيقا
        
    • تخطيطاً دقيقاً
        
    • تخطيط محكم
        
    • تخطيطا متأنيا
        
    • التخطيط الحذر
        
    • تخطيطاً متأنّياً
        
    • الدقة في التخطيط
        
    • الحذر في التخطيط
        
    • بالتخطيط المتأني
        
    The Advisory Committee is of the view that staffing implications of technological change can be accommodated through careful planning of future human resources needs, in consultation with all relevant departments. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه يمكن استيعاب آثار التغيير التكنولوجي على ملاك الموظفين من خلال التخطيط الدقيق للاحتياجات المستقبلية من الموارد البشرية، وذلك بالتشاور مع جميع الإدارات المعنية.
    However, turning the combatants' humanitarian commitment into a reality requires careful planning, good faith and confidence-building. UN بيد أن تجسيد الالتزام اﻹنساني للمقاتلين يتطلب التخطيط الدقيق وحُسن النية وبناء الثقة.
    careful planning of peacekeeping operations must be backed by the deployment capacity of the Organization. UN وذكر أنه ينبغي التخطيط بعناية لعمليات حفظ السلام وأن يتم تعزيزها بقدرة الوزع المتوفرة لدى المنظمة.
    The development of regional trade and integration would require careful planning and regional coordination. UN وثمة حاجة إلى تخطيط دقيق وتنسيق إقليمي من أجل تنمية هذه التبادلات وكفالة ذلك التكامل على صعيد المنطقة.
    In this context, the Commission also recognizes the need to undertake careful planning where relevant to ensure there is no duplication or overlap with ongoing or planned interventions. UN وفي هذا السياق، تسلم اللجنة أيضا بضرورة الاضطلاع بتخطيط دقيق حيثما كان ذلك مناسبا لكفالة عدم حدوث ازدواج أو تراكم مع التدخلات الجارية أو المخططة.
    However, with careful planning and proper identification of needs, the cost increase could have been reduced. UN ومع ذلك، كان من الممكن تقليل الزيادة في التكاليف اذا روعي التخطيط المتأني والتحديد السليم للاحتياجات.
    Implementation of this initiative will require careful planning. UN وسيتطلب تنفيذ هذه المبادرة تخطيطا دقيقا.
    Of particular importance was the careful planning of country visits between regional human rights mechanisms to avoid duplication or to mutually reinforce their impact by ensuring follow-up visits. UN وما حُظي بأهمية خاصة هو التخطيط الدقيق للزيارات القطرية بين آليات حقوق الإنسان الإقليمية تفادياً للازدواجية ولتقوية أثرها بشكل متبادل عن طريق ضمان زيارات المتابعة.
    UNIFIL's mandate must be implemented without duplication or overlap, through careful planning. UN ويجب تنفيذ ولاية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان دون تكرار الأعمال أو تداخلها، وذلك من خلال التخطيط الدقيق.
    Those improvements were the result, inter alia, of careful planning and ongoing dialogue with conference services. UN ونتجت هذه التحسينات عن جملة أمور منها التخطيط الدقيق والحوار المستمر مع خدمات المؤتمرات.
    careful planning was needed to develop a distinct strategic vision for each mission that delineated the respective roles of the international community and the host society. UN ولا بد من التخطيط الدقيق لإيجاد رؤية استراتيجية مختلفة لكل بعثة تحدد دور المجتمع الدولي ودور المجتمع المضيف.
    Her study showed that with careful planning and adequate investment, the traditional arguments against conversion are not substantiated. UN وبيﱠنت دراستها أنه مع التخطيط الدقيق والاستثمار الكافي، فإن الجدل التقليدي ضد التحويل لا يقوم على أساس.
    careful planning - including of exit strategies - based on thorough situation and stakeholder analysis, is necessary to make project achievements more sustainable. Strengthening the substantive capacity of UNDP UN ومن الضروري أن يجري التخطيط بعناية - بما في ذلك التخطيط لاستراتيجيات الخروج - استنادا إلى تحليلات دقيقة للحالة ولأصحاب المصلحة، من أجل أن تكون إنجازات المشاريع أكثر قابلية للاستدامة.
    The Advisory Committee further expects that careful planning will be undertaken to ensure that any restoration of delayed capital expenditures during the 2012/13 period does not create a significant additional financial burden on Member States in subsequent financial periods. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية كذلك أن يجري التخطيط بعناية لضمان ألا تشكل أية استعادة لنفقات رأسمالية مرجأة أثناء الفترة 2012/2013 عبئا ماليا إضافيا على الدول الأعضاء في فترات مالية لاحقة.
    The Advisory Committee further expects that careful planning will be undertaken to ensure that any restoration of delayed capital expenditures during the 2012/13 period does not create a significant additional financial burden on Member States in subsequent financial periods (para. 34). UN وتتوقع اللجنة الاستشارية كذلك أن يجري التخطيط بعناية لضمان ألا تشكل أية استعادة لنفقات رأسمالية مرجأة أثناء الفترة 2012/2013 عبئا ماليا إضافيا على الدول الأعضاء في فترات مالية لاحقة (الفقرة 34).
    careful planning is therefore recommended to ensure effective functioning of the UNFCCC process. UN وعليه، يوصى باتباع تخطيط دقيق بما يضمن الأداء الفعال لعملية الاتفاقية.
    The development of community capacity and greater resources for persons with disabilities who lived in families was possible, but careful planning was needed. UN واختتم حديثه قائلاً إنه من الممكن زيادة تنمية قدرة المجتمع المحلي وزيادة الموارد المخصصة للأشخاص ذوي الإعاقة الذين يعيشون في الأسَر، غير أن هذا يحتاج إلى تخطيط دقيق.
    In this context, the Commission also recognizes the need to undertake careful planning where relevant to ensure there is no duplication or overlap with ongoing or planned interventions. UN وفي هذا السياق، تسلم اللجنة أيضا بضرورة الاضطلاع بتخطيط دقيق حيثما كان ذلك مناسبا لكفالة عدم حدوث ازدواج أو تراكم مع التدخلات الجارية أو المخططة.
    Flank protection was another sign of careful planning. UN ٢١ - وحماية الجناح كانت دليلا آخر على التخطيط المتأني.
    Given the complexity and scope of the governance policy framework, its effective implementation will require careful planning and mobilization of resources. UN ونظرا لتعقﱡد ونطاق السياسة العامة للحكم، فإن تنفيذها الفعال سيتطلب تخطيطا دقيقا وتعبئة للموارد.
    This will involve careful planning in the early period of a new membership cycle. UN وسوف يقتضي ذلك تخطيطاً دقيقاً في فترة مبكرة من أي دورة عضوية جديدة.
    The experience merely highlighted the need for careful planning of the Committee's programme of work for the following week. UN وقالت إن التجربة تبين حقا الحاجة إلى تخطيط محكم لبرنامج عمل اللجنة بالنسبة للأسبوع التالي.
    29. In any organization, the implementation of a mobility scheme is a major undertaking that requires careful planning and that should not disrupt the course of normal operations. UN 29 - يشكل تنفيذ مخطط لتنقل الموظفين، في أية منظمة، جهدا رئيسيا يتطلب تخطيطا متأنيا لا ينبغي أن يُخل بسير العمليات الاعتيادية.
    It involves careful planning, scientific innovation, a country home in the Norwegian fjords. Open Subtitles ذلك يتضمن التخطيط الحذر والابتكار العلمي منزل ريفي يطل علي مضيق في النرويج
    Expanding access to such services requires careful planning. UN ويستلزم توسيع نطاق الاستفادة من مثل هذه الخدمات تخطيطاً متأنّياً.
    Peacekeeping was an expensive task that required careful planning and implementation in order to achieve the desired results. UN فحفظ السلام مهمة مكلفة تتطلب الدقة في التخطيط والتنفيذ لتحقيق النتائج المرجوة.
    On 12 July 1999, the European Union Council of Ministers urged Rwanda to ensure careful planning, prior impact studies and pilot projects in order to avoid villagization that brings about human rights violations. UN ففي ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٩ حث مجلس وزراء الاتحاد اﻷوروبي رواندا على توخي الحذر في التخطيط وإجراء دراسات مسبقة لتحديد أثر العملية ومشاريع رائدة لتجنب التجميع في قرى بشكل ينتهك حقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more