The Committee urges the State party to carefully monitor the effectiveness of measures taken and of results achieved in its next periodic report. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن ترصد بدقة فعالية التدابير المتخذة والنتائج المحققة في تقريرها الدوري القادم. العمل |
The Committee urges the State party to carefully monitor the effectiveness of measures taken and results achieved. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن ترصد بدقة مدى فعالية التدابير التي تتخذها والنتائج التي تفضي إليها. |
The Secretariat should carefully monitor implementation of the resolution. | UN | وينبغي للأمانة العامة أن ترصد بدقة تنفيذ ذلك القرار. |
It also encourages the State party to carefully monitor delivery of health services in order to ensure that it responds in a gender-sensitive manner to the health concerns of all women, including those in rural areas. | UN | وتشجع الدولة الطرف أيضا على أن ترصد بعناية عملية أداء الخدمات الصحية للتأكد من أنها تعالج على نحو يراعي المنظور الجنساني جميع بواعث القلق المتعلقة بالصحة لدى المرأة، بما في ذلك المرأة الريفية. |
The Committee requests that the State party carefully monitor the impact of measures taken and provide information on the results achieved. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن ترصد بعناية تأثير التدابير المتخذة، وأن تقدم معلومات عن النتائج التي تم التوصل إليها. |
It urges the State party to carefully monitor the impact of measures taken and provide information on the results achieved in its next periodic report. | UN | وتحث الدولة الطرف على الرصد الدقيق لتأثير التدابير المتخذة وتقديم معلومات عن النتائج المحرزة في تقريرها الدوري المقبل. |
The Committee also recommends that the Assembly request that the Board carefully monitor the use of resources for the travel of staff. | UN | وتوصي اللجنة أيضا بأن تطلب الجمعية إلى المجلس أن يرصد بدقة استخدام الموارد المتعلقة بسفر الموظفين. |
403. The Board recommends that the Administration ensure that UNMIL carefully monitor service contracts to avoid the possibility of extending existing contracts without adequate justification. | UN | 403 - ويوصي المجلس بأن تكفل الإدارة قيام بعثة الأمم المتحدة في ليبريا بالرصد الدقيق لعقود الخدمات تفاديا لتمديد العقود الحالية دون مبرر كاف. |
The Committee urges the State party to carefully monitor the effectiveness of measures taken and of results achieved in its next periodic report. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن ترصد بدقة فعالية التدابير المتخذة والنتائج المحققة في تقريرها الدوري القادم. العمل |
The Committee urges the State party to carefully monitor the effectiveness of measures taken and of results achieved in its next periodic report. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن ترصد بدقة فعالية التدابير المتخذة والنتائج المحققة في تقريرها الدوري القادم. |
The Committee urges the State party to carefully monitor the effectiveness of measures taken and of results achieved in its next periodic report. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن ترصد بدقة فعالية التدابير المتخذة والنتائج المحققة في تقريرها الدوري القادم. |
Likewise, they should carefully monitor use of the budgets allocated to the areas of protection and promotion of the rights of indigenous peoples and communities. | UN | ويوصيها أيضاً بأن ترصد بدقة استخدام الميزانيات المخصصة لمجالات حماية وتعزيز حقوق السكان وجماعات السكان الأصليين. |
The Committee urges the State party to carefully monitor the effectiveness of measures taken and results achieved and to report thereon in its next periodic report. Citizenship | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن ترصد بدقة فعالية التدابير المتخذة والنتائج المحققة، وأن تقوم بالإبلاغ عن ذلك في تقريرها الدوري المقبل. |
The Committee urges the State party to carefully monitor the effectiveness of measures taken and results achieved and to report thereon in its next periodic report. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن ترصد بدقة فعالية التدابير المتخذة والنتائج المحققة وأن تقوم بالإبلاغ عن ذلك في تقريرها الدوري المقبل. |
It should also carefully monitor how and how often terrorist acts have been investigated and prosecuted, including with regard to the length of pretrial detention and access to a lawyer. | UN | وينبغي لها أيضاً أن ترصد بعناية طريقة ووتيرة التحقيقات والملاحقات القضائية في صدد الأعمال الإرهابية، بما في ذلك فيما يتعلق بطول مدة الحبس الاحتياطي وإمكانية استشارة محام. |
As the number of Security Council meetings covered appears to be stabilizing, the Department of Public Information should carefully monitor the use of these funds. | UN | وحيث إن عدد جلسات مجلس الأمن المغطاة يبدو مستقرا، ينبغي لإدارة شؤون الإعلام أن ترصد بعناية استعمال هذه الأموال. |
The State party should carefully monitor, on an ongoing basis, whether the exigencies of the situation in Ireland continue to justify the continuation of a Special Criminal Court with a view to abolishing it. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن ترصد بعناية وعلى نحو مستمر ما إذا كانت الحالة في آيرلندا لا تزال تبرر بقاء المحكمة الجنائية الخاصة تمهيداً لإلغائها. |
It urges the State party to carefully monitor the impact of measures taken and provide information on the results achieved in its next periodic report. | UN | وتحث الدولة الطرف على الرصد الدقيق لتأثير التدابير المتخذة وتقديم معلومات عن النتائج المحرزة في تقريرها الدوري المقبل. |
It urges the State party to carefully monitor the impact of measures taken and provide information on the results achieved in its next periodic report. | UN | وتحث الدولة الطرف على الرصد الدقيق لتأثير التدابير المتخذة وتقديم معلومات عن النتائج المحرزة في تقريرها الدوري المقبل. |
8. Welcomes the efforts by the Secretary-General to carefully monitor the implementation of the recommendations of the Board of Auditors; | UN | 8 - ترحب بالجهود التي يبذلها الأمين العام كي يرصد بدقة تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات؛ |
192. In paragraph 403, the Board recommended that the Administration ensure that UNMIL carefully monitor service contracts to avoid the possibility of extending existing contracts without adequate justification. | UN | 192 - في الفقرة 403، أوصى المجلس بأن تكفل الإدارة قيام بعثة الأمم المتحدة في ليبريا بالرصد الدقيق لعقود الخدمات تفاديا لتمديد العقود الحالية دون مبرر كاف. |
The mission also urged the authorities of the Democratic Republic of the Congo to carefully monitor lapses in military leadership in FARDC and demand accountability where individual responsibility for corruption or other abuses is established. | UN | كما حثت البعثة سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية على القيام برصد دقيق لسقطات القيادة العسكرية في القوات المسلحة للبلد وعلى طلب المساءلة متى ثبتت المسؤولية الفردية عن الفساد أو أية تجاوزات أخرى. |
It calls upon the State party to carefully monitor the implementation of the Equal Treatment Act of 2004 and take appropriate measures to ensure that the expanded scope of the Act and the broader mandate of the Equal Treatment Commission are effectively used to eliminate discrimination against women in all areas covered by the Convention. | UN | وتدعو الدولة الطرف إلى توخي الدقة في رصد تنفيذ قانون المساواة في المعاملة لعام 2004 واتخاذ التدابير المناسبة لكفالة فعالية استخدام النطاق الموسّع للقانون والولاية الشاملة للجنة المساواة في المعاملة للقضاء على التمييز ضد المرأة في جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية. |
The Committee underlines the need to fully implement and carefully monitor the effectiveness of the Law on the Protection of the Family and of related policies in order to prevent violence against women, provide protection and support services to the victims, and punish and rehabilitate offenders. | UN | وتؤكد اللجنة على ضرورة التنفيذ الكامل والرصد الدقيق لفعالية قانون حماية الأسرة، وللسياسات ذات الصلة بغية منع العنف ضد المرأة، وتوفير خدمات الحماية والدعم للضحايا، ومعاقبة المسيئين وإعادة تأهيلهم. |