"carefully reviewed" - Translation from English to Arabic

    • الاستعراض الدقيق
        
    • استعراض دقيق
        
    • القيام باستعراض دقيق
        
    • بعناية استعراض
        
    • استعراضا دقيقا
        
    • استعراضها بعناية
        
    • النظر بعناية
        
    • مراجعة دقيقة
        
    • النظر بدقة
        
    • استعرض بدقة
        
    • استعراض متأنٍ
        
    • استعراضا متأنيا
        
    • استعرض بعناية
        
    • مراجعة متأنية
        
    • تُستعرَض
        
    All documents submitted are carefully reviewed and additional information is sought to ensure that all deserving cases are compensated appropriately. UN وتخضع كل الوثائق المقدمة إلى الاستعراض الدقيق وتُطلب معلومات إضافية لضمان دفع التعويض المناسب في كل الحالات المستحقة.
    The three delegations agreed with the Advisory Committee that business processes must be carefully reviewed as an integral part of the project. UN وتتفق الوفود الثلاثة مع اللجنة الاستشارية على ضرورة الاستعراض الدقيق للعمليات التجارية بوصفها جزءا لا يتجزأ من المشروع.
    While it was recognized that testing in French and Spanish was carried out, a number of respondents noted that the fluency of the assessors in these two languages needed to be carefully reviewed. UN فمع الإقرار بوجود اختبارات بالفرنسية والإسبانية، لاحظ عدد من المجيبين على الاستبيان ضرورة الاستعراض الدقيق لطلاقة المقيّمين في هاتين اللغتين.
    The water extraction practice and plans need to be carefully reviewed against existing knowledge about the water resources. UN من الضروري إجراء استعراض دقيق لأساليب وخطط استخراج المياه في ظل المعلومات الموجودة عن الموارد المائية.
    It was also pointed out that the relationship between peacekeeping and peacebuilding should be carefully reviewed. UN ولوحظ أيضا ضرورة إجراء استعراض دقيق للعلاقة بين حفظ السلام وبناء السلام.
    Having carefully reviewed all aspects of this request, the Executive Secretary has concluded that no correction of Governing Council decision 142 is necessary and that no action pursuant to article 41 of the Rules is warranted with regard to the claim in question. UN وبعد القيام باستعراض دقيق لكافة جوانب هذا الطلب، خلص الأمين التنفيذي إلى عدم وجود ضرورة لإدخال أي تصويب على مقرر مجلس الإدارة 142 وإلى عدم وجود مبرر لاتخاذ أي إجراء بموجب المادة 41 من القواعد فيما يخص المطالبة المعنية.
    Remote interpretation has great promise and will be utilized, upon intergovernmental approval, once the remaining technical difficulties are overcome and the impact on the working conditions of interpreters has been carefully reviewed and taken into consideration. UN وهناك أمل كبير في نجاح أسلوب الترجمة الشفوية من بُـعد وسيجري استخدامه، عند صدور الموافقة الحكومية الدولية، وذلك بمجرد أن تُـذلَّــل الصعوبات التقنية المتبقية ويتم بعناية استعراض تأثير هذا الأسلوب على ظروف عمل المترجمين الشفويين وأخذ هذا التأثير في الاعتبار.
    Staffing requirements of missions should be carefully reviewed for each budget cycle. UN وينبغي استعراض احتياجات البعثات من الموظفين استعراضا دقيقا لكل دورة ميزانية.
    While it was recognized that testing in French and Spanish was carried out, a number of respondents noted that the fluency of the assessors in these two languages needed to be carefully reviewed. UN فمع الإقرار بوجود اختبارات بالفرنسية والإسبانية، لاحظ عدد من المجيبين على الاستبيان ضرورة الاستعراض الدقيق لطلاقة المقيّمين في هاتين اللغتين.
    Having carefully reviewed all aspects of this request, the Executive Secretary has concluded that no correction of Governing Council decision 138 is necessary and that no action pursuant to article 41 of the Rules is warranted with regard to the claim in question; UN وبعد الاستعراض الدقيق لجميع جوانب هذا الطلب، خلص الأمين التنفيذي إلى أنه لا حاجة إلى إدخال أي تصويب على مقرر مجلس الإدارة رقم 138 ولا مبرّر لاتخاذ أي إجراء عملاً بالمادة 41 من القواعد فيما يتصل بالمطالبة المعنية.
    Having carefully reviewed all aspects of this request, the Executive Secretary has concluded that no correction of Governing Council decision 139 is necessary and that no action pursuant to article 41 of the Rules is warranted with regard to the claim in question; UN وبعد الاستعراض الدقيق لجميع جوانب هذا الطلب، خلص الأمين التنفيذي إلى أنه لا حاجة إلى إدخال أي تصويب على قرار مجلس الإدارة رقم 139 ولا مبرّر لاتخاذ أي إجراء عملاً بالمادة 41 من القواعد فيما يتصل بالمطالبة المعنية.
    Having carefully reviewed all aspects of this request, the Executive Secretary has concluded that no correction of Governing Council decision 141 is necessary and that no action pursuant to article 41 of the Rules is warranted with regard to the claim in question; UN وبعد الاستعراض الدقيق لجميع جوانب هذا الطلب، خلص الأمين التنفيذي إلى أنه لا حاجة إلى إدخال أي تصويب على مقرر مجلس الإدارة رقم 141 ولا مبرّر لاتخاذ أي إجراء عملاً بالمادة 41 من القواعد فيما يتصل بالمطالبة المعنية.
    Having carefully reviewed all aspects of this request, the Executive Secretary has concluded that no correction of Governing Council decision 147 is necessary and that no action pursuant to article 41 of the Rules is warranted with regard to the claim in question; UN وبعد الاستعراض الدقيق لجميع جوانب هذا الطلب، خلص الأمين التنفيذي إلى أنه لا حاجة إلى إدخال أي تصويب على مقرر مجلس الإدارة رقم 147 ولا مبرّر لاتخاذ أي إجراء بموجب المادة 41 من القواعد فيما يتصل بالمطالبة المعنية.
    Having carefully reviewed all aspects of this request, the Executive Secretary has concluded that no correction of Governing Council decision 155 is necessary and that no action pursuant to article 41 of the Rules is warranted with regard to the claim in question; UN وبعد الاستعراض الدقيق لجميع جوانب هذا الطلب، خلص الأمين التنفيذي إلى أنه لا حاجة إلى إدخال أي تصويب على مقرر مجلس الإدارة رقم 155 ولا مبرّر لاتخاذ أي إجراء بموجب المادة 41 من القواعد فيما يتصل بالمطالبة المعنية.
    Laws promulgated by the Special Representative of the Secretary-General after being carefully reviewed and amended UN قانونا أصدرها الممثل الخاص للأمين العام بعد استعراض دقيق لتلك القوانين وإدخال التعديلات عليها
    30. The project timeline set out in the previous report of the Secretary-General has been carefully reviewed. UN ٣٠ - وأجري أيضا استعراض دقيق للجدول الزمني للمشروع الوارد في التقرير السابق للأمين العام.
    Having carefully reviewed all aspects of this request, the Executive Secretary has concluded that no correction of Governing Council decision 147 is necessary and that no action pursuant to article 41 of the Rules is warranted with regard to the claims in question. UN وبعد القيام باستعراض دقيق لكافة جوانب هذا الطلب، خلص الأمين التنفيذي إلى عدم وجود ضرورة لإدخال أي تصويب على مقرر مجلس الإدارة 147 وإلى عدم وجود مبرر لاتخاذ أي إجراء بموجب المادة 41 من القواعد فيما يخص المطالبة المعنية.
    4.12 Resource allocation between the subprogrammes of the Department has been carefully reviewed to ensure that priority needs are met. UN 4-12 وتم بعناية استعراض تخصيص الموارد ما بين البرامج الفرعية لإدارة شؤون نزع السلاح لكفالة تلبية الاحتياجات ذات الأولوية.
    It needs to be carefully reviewed in the light of technical developments and other relevant factors. UN وتتطلب هذه المسألة استعراضا دقيقا يراعي التطورات التقنية وغيرها من العوامل ذات الصلة.
    Because of stronger growth potentials, the further diversification opportunities in the emerging markets and the frontier markets are being carefully reviewed. UN ونظرا لتزايد إمكانات النمو، فإن فرص زيادة التنويع في الأسواق الناشئة وشبه الناشئة يتم استعراضها بعناية.
    The prudent fiscal measures prescribed in the report were appropriate, and the existing trade regime needed to be carefully reviewed. UN وبين أن التدابير المالية والضريبية المتدبرة الموصى باتخاذها في التقرير مناسبة، ودعا إلى إعادة النظر بعناية في النظام التجاري القائم حالياً.
    Adoption of advanced safety and security measures should be vigorously considered and safety standards for utilizing commercially contracted aircraft for United Nations operations carefully reviewed. UN وينبغي إجراء دراسة مستفيضة لاتخاذ تدابير متقدمة للسلامة والأمن، كما ينبغي إجراء مراجعة دقيقة لمعايير السلامة بالنسبة لاستخدام الطائرات المتعاقد عليها تجاريا في عمليات الأمم المتحدة.
    All expenditures relating to the establishment of the Authority must be carefully reviewed. UN وينبغي إعادة النظر بدقة في جميع النفقات المتصلة بإنشاء السلطة.
    Having carefully reviewed all aspects of this request, the Executive Secretary has concluded that no correction of Governing Council decision 104 is necessary and that no action pursuant to article 41 of the Rules is warranted with regard to the claim in question; UN وخلص الأمين التنفيذي، بعد أن استعرض بدقة جميع جوانب هذا الطلب، إلى أنه لا ضرورة لإدخال تصويب على مقرر مجلس الإدارة 104 وأن ليس هناك مبرر لاتخاذ أي إجراء عملاً بالمادة 41 من القواعد فيما يتعلق بالمطالبة المعنية؛
    Canada, Japan and Norway reiterated that the existing mechanisms to promote and protect the rights of persons with disabilities must be carefully reviewed to ensure that any new instrument helped to coordinate, focus and enhance rather than undermine the work of existing international bodies. UN وأعادت كندا واليابان والنرويج التأكيد على ضرورة إجراء استعراض متأنٍ للآليات الراهنة لتعزيز وحماية حقوق المعوقين بحيث يساعد أي صك جديد في تنسيق وتركيز وتعزيز عمل الهيئات الدولية القائمة ولا يؤدي إلى تقويضه.
    The Committee carefully reviewed these four countries accordingly. UN واستعرضت اللجنة أوضاع هذه البلدان الأربعة استعراضا متأنيا تبعا لذلك.
    He had carefully reviewed the Committee's previous reports and there had been promises that the host country authorities were working on visa issues, but no specific improvement had been made. UN ولقد استعرض بعناية التقارير السابقة للجنة وهي تتضمن وعودا بأن سلطات البلد المضيف تنظر في المسائل المتعلقة بإصدار تأشيرات الدخول، ولكن لم يحرز أي تحسن محدَّد في هذا الشأن.
    15. It was suggested that article 2 should be carefully reviewed so as to avoid the criminalization of minor offences. UN ١٥ - واقترح أن تراجع المادة ٢ مراجعة متأنية بغية تجنب إضفاء طابع الجناية على جرائم طفيفة.
    (c) Exceptions and derogations undertaken following a terrorist incident should be carefully reviewed and monitored. UN (ج) يجب أن تُستعرَض الاستثناءات والقيود المفروضة على إثر حادثة إرهابية وتُرصد بعناية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more