"cargo manifests" - Translation from English to Arabic

    • بيانات الشحن
        
    • ببيانات الشحن
        
    • بيانات البضائع
        
    • بيانات الشحنات
        
    • وبيانات الشحنات
        
    • في ذلك بيانات
        
    • بيانات الحمولة
        
    • وثائق الشحن
        
    For example, the cargo manifests of one company revealed that 90 Toyota Land Cruisers had been shipped from Fujairah airport to N'Djamena. UN وعلى سبيل المثال، أظهرت بيانات الشحن المتعلقة بإحدى الشركات أن 90 مركبة من طراز لاندكروزر قد شُحنت من مطار الفجيرة إلى إنجمينا.
    Signature in air cargo manifests UN التوقيع على بيانات الشحن الجوي
    However, the Movement Control Section had an agreement with the military to designate military liaison officers in remote team sites to be responsible for signing the air cargo manifests on behalf of the Section and forward the signed original to the office. UN إلا أن قسم مراقبة التحركات أبرم اتفاقا مع الجهات العسكرية لتعيين موظفي اتصال عسكريين في مواقع الأفرقة النائية ليكونوا مسؤولين عن توقيع بيانات الشحن الجوي باسم القسم وإحالة الأصل الموقع إلى المكتب.
    164. In Dar es Salaam, the Group asked port and customs authorities for cargo manifests of 21 ships that docked in Dar es Salaam in 2008, but obtained only four manifests. UN 164 - وفي دار السلام، طلب الفريق إلى هيئة الموانئ والجمارك تزويده ببيانات الشحن المتعلقة بـ 21 سفينة رست في ميناء المدينة عام 2008، لكنه لم يحصل إلا على أربعة بيانات.
    In addition, cargo manifests should clearly identify the cargo that is being transported. UN وبالإضافة إلى ذلك ينبغي أن تحدد بيانات البضائع بشكل واضح نوع البضاعة المنقولة.
    101. The Panel had access to numerous cargo manifests and airway bills. UN 101- وتمكنت هيئة الخبراء من الاطلاع على العديد من بيانات الشحنات ومستندات الشحن الجوي.
    35. Such a consultant could help the UNOCI embargo cell use effectively the new container scanner installed by BIVAC International at Abidjan port and could teach UNOCI personnel how to make effective risk appraisals of shipping and cargo manifests for targeting. UN 35 - ويمكن لهذا الاستشاري أن يساعد خلية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار المعنية بالحظر في الاستخدام الفعال لجهاز مسح الحاويات الجديد الذي ركبته شركة بيفاك الدولية في ميناء أبيدجان ويمكن أن يدرب موظفي عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار على كيفية إجراء عمليات تقييم مخاطر فعالة لمستندات الشحن وبيانات الشحنات بغية تحديد الشحنات المستهدفة.
    The analysis of port movements and the provenance of the ships calling at those ports, as well as information received by the Group, highlighted potential arms shipments, and the Group submitted a list of vessels to local authorities to request access to the cargo manifests. UN وأظهر تحليل حركة الموانئ ومصادر السفن التي رست فيها، إضافة إلى ما تلقى الفريق من معلومات، أنّ تلك السفن ربما احتوت على شحنات من الأسلحة، وقدّم الفريق إلى السلطات المحلية قائمة بسفن معيّنة طالبا الحصول على بيانات الشحن الخاصة بها.
    63. Air operations -- signing of air cargo manifests -- UNAMID UN 63 - العمليات الجوية - التوقيع في بيانات الشحن الجوي - العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    Signature in air cargo manifests UN التوقيع على بيانات الشحن الجوي
    Signature in air cargo manifests UN التوقيع على بيانات الشحن الجوي
    Yeah, I guess so. Uh, are those the cargo manifests for the whole city? Open Subtitles أهذه بيانات الشحن الخاصة بالمدينة كلها؟
    The Panel sought to obtain documentation for the cargoes of these Gadir flights, but neither Trans Attico nor AZZA Transport were willing to supply cargo manifests. UN وحاول الفريق الحصول على وثائق بشأن الشحنات المنقولة على هذه الرحلات التي تمت تحت الرمز " قدير " ، غير أن أيا من الشركتين لم تكن راغبة في تقديم بيانات الشحن.
    110. The Panel requested all cargo manifests for Ababeel Aviation flights to Darfur and met with a company representative on 5 August 2007 to discuss the issue. UN 110 - وطلب الفريق جميع بيانات الشحن لرحلات شركة أبابيل للطيران المتوجهة إلى دارفور، والتقى بممثل للشركة في 5 آب/أغسطس 2007 لمناقشة المسألة.
    160. The Panel has also determined the importance of the Toyota dealers in the United Arab Emirates as a source of vehicles for potential violators of the embargo based in Chad by analysing cargo manifests of relevant airline companies. UN 160 - وتوصل الفريق أيضا إلى أهمية وكلاء شركة تويوتا في الإمارات العربية المتحدة كمصدر للمركبات لمنتهكي الحظر المحتملين الذين يتخذون من تشاد مقرا لهم عن طريق تحليل بيانات الشحن المتعلقة بشركات الطيران ذات الصلة.
    295. The Board recommends that the Administration ensure that UNAMID sign all air cargo manifests, as required by the standard operating procedures of the Movement Control Unit. UN 295 - ويوصي المجلس الإدارة بأن تكفل قيام العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور بالتوقيع على جميع بيانات الشحن الجوي كما هو مطلوب في إجراءات التشغيل النمطية لوحدة مراقبة الحركة.
    14. While information from the cargo manifests is useful, complete reliance by the embargo cell on the cargo shipping manifests is misplaced. UN 14 - ورغم فائدة المعلومات المستقاة من بيانات الشحن، فإن الاعتماد الكامل للخلية المعنية بالحظر على بيانات الشحن البحري ليس في محله.
    Moreover, active consideration is being given to expanding the current system to allow even earlier pre-declaration of cargo manifests, so that the Customs authorities can analyse them as early as possible and decide which cargoes to inspect. UN كما أنه يجري النظر جديا في إمكانية توسيع النظام الحالي ليتيح إجراء التصريح المسبق ببيانات الشحن على نحو أسرع حتى تتمكن السلطات الجمركية من تحليلها في أقرب وقت ممكن واتخاذ قرار بشأن الشحنات التي يتعين تفتيشها.
    :: cargo manifests; UN :: بيانات البضائع
    The Act provides mechanisms requiring operators of ships or aircraft entering Nauru to deliver details of cargo manifests to the Customs Comptroller shortly after arrival. UN وينص القانون على آليات تطلب من مشغلي السفن والطائرات التي تدخل إلى ناورو تقديم تفاصيل عن بيانات الشحنات إلى المراقب الجمركي بُعيد وصولها.
    108. The Panel delivered a letter to Badr Airlines requesting details of these flights, including cargo manifests, and also contacted a representative of Badr Airlines on several occasions at the end of the mandate to request a meeting. UN 108 - وقد سلم الفريق رسالة إلى شركة بدر للطيران طلب فيها تفاصيل هذه الرحلات، بما في ذلك بيانات الشحن، كما اتصل بممثل للشركة في عدة مناسبات في نهاية فترة ولايته لطلب عقد اجتماع.
    To date, the Group has not yet received the cargo manifests. UN وحتى تاريخه، لم يستلم الفريق بيانات الحمولة بعد.
    Export volumes on cargo manifests for 2001 suggest a similar volume for this year. UN وتبين أحجام الصادرات المسجلة في وثائق الشحن لعام 2001 حجما مماثلا لهذا العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more