"caribbean community climate change" - Translation from English to Arabic

    • الجماعة الكاريبية لتغير المناخ
        
    • الجماعة الكاريبية المعني بتغير المناخ
        
    In addition, the subprogramme, together with the Caribbean Community Climate Change Centre, analysed the economics of climate change. UN وبالإضافة إلى ذلك، قام البرنامج الفرعي مع مركز الجماعة الكاريبية لتغير المناخ بتحليل اقتصاديات تغير المناخ.
    We reiterate the need to coordinate international efforts and mobilize partners to assist the observation networks through regional initiatives such as the South Pacific Sea Level and Climate Monitoring Project and the Caribbean Community Climate Change Centre. UN ونؤكد من جديد الحاجة إلى تنسيق الجهود الدولية وحشد الشركاء لمساعدة شبكات المراقبة عن طريق مبادرات إقليمية مثل مشروع رصد منسوب سطح البحر والمناخ في جنوب المحيط الهادئ، ومركز الجماعة الكاريبية لتغير المناخ.
    Caribbean Community Climate Change Centre UN مركز الجماعة الكاريبية لتغير المناخ
    UNEP is also working with the Caribbean Community Climate Change Centre and the CARICOM secretariat in ensuring that the region is updated on preparations for the Copenhagen climate change conference. UN ويعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضا مع مركز الجماعة الكاريبية لتغير المناخ وأمانة الجماعة الكاريبية على ضمان استكمال معلومات المنطقة عن التحضيرات الجارية لمؤتمر كوبنهاغن بشأن تغير المناخ.
    A representative of the Caribbean Community Climate Change Centre (CCCCC) gave two examples of projects dealing with adaptation. UN 23- وقد أعطى ممثل مركز الجماعة الكاريبية المعني بتغير المناخ (CCCCC) مثالين على مشاريع تتناول التكيف.
    The Caribbean Community Climate Change Centre has said that a further one degree temperature rise will lead to significant loss of tuna and dolphin stocks. UN يحذّر مركز الجماعة الكاريبية لتغير المناخ من أن ارتفاعا بدرجة واحدة في الحرارة سيسبب فاقدا ضخما في أرصدة التونة والدولفين.
    A Caribbean Community Climate Change Centre had been established to enhance regional institutional capabilities for the coordination of national responses to negative effects of climate change. UN وأضاف أنه قد جرى إنشاء مركز الجماعة الكاريبية لتغير المناخ بغية تعزيز القدرات المؤسسية الإقليمية لتنسيق الاستجابات الوطنية للآثار السلبية لتغير المناخ.
    Several projects have been implemented through an enhanced international and regional cooperation, for example with the Caribbean Community Climate Change Center and the Caribbean Institute of Meteorology and Hydrology. UN ونفِّذت عدة مشاريع في إطار من التعاون الدولي والإقليمي الوثيق، مثلاً مع مركز الجماعة الكاريبية لتغير المناخ والمعهد الكاريبي للأرصاد الجوية والهيدرولوجيا.
    Representatives of the Caribbean Community Climate Change Centre and SPREP concurred that the Nairobi work programme would improve future adaptation programmes in their respective regions. UN واتفق ممثلو مركز الجماعة الكاريبية لتغير المناخ وأمانة برنامج البيئة الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ على أن برنامج عمل نيروبي من شأنه أن يحسن برامج التكيف في المستقبل في المنطقتين.
    The presentation by the representative of the Caribbean Community Climate Change Centre (CCCCC) outlined some of the findings of the AR4, in particular with regard to the implications for adaptation in small, vulnerable communities. UN 11- وأوجز العرض الذي قدمه ممثل مركز الجماعة الكاريبية لتغير المناخ بعض النتائج التي توصل إليها التقرير التقييمي الرابع، ولا سيما فيما يتعلق بالآثار المتصلة بالتكيف في المجتمعات المحلية الصغيرة والضعيفة.
    Other regional organizations that have been identified as playing an important role are the South Pacific Regional Environment Programme and the Caribbean Community Climate Change Centre. UN 166- ومن بين المنظمات الإقليمية الأخرى التي تؤدي دوراً هاماً في هذا الصدد برنامج البيئة الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ، ومركز الجماعة الكاريبية لتغير المناخ.
    In that context, in August 2008, the British Virgin Islands hosted a climate change training workshop in collaboration with the Caribbean Community Climate Change Centre. UN وفي هذا الشأن، استضافت جزر فرجن البريطانية،في آب /أغسطس 2008حلقة عمل تدريبية عن تغير المناخ بالتعاون مع مركز الجماعة الكاريبية لتغير المناخ.
    The Caribbean Community Climate Change Centre (CCCCC) reported on the dialogue that was initiated between 2001 and 2004 with the Secretariat of the Pacific Regional Environment Programme (SPREP) and the Pacific Islands Climate Change Assistance Programme for collaboration on climate change. UN فقد قدم مركز الجماعة الكاريبية لتغير المناخ تقريراً عن الحوار الذي جرى في الفترة ما بين عامي 2001 و2004 مع أمانة برنامج البيئة الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ وبرنامج المساعدة المتعلق بتغير المناخ في جزر المحيط الهادئ من أجل التعاون في مجال تغير المناخ.
    26. The Caribbean Community Climate Change Centre (CCCCC) continues to serve as the focal point for climate change issues in the Caribbean, providing clearing-house and capacity-building services, implementing projects and supporting joint programmes in the region. UN 26 - يواصل مركز الجماعة الكاريبية لتغير المناخ الاضطلاع بدور جهة التنسيق المعنية بمسائل تغير المناخ في منطقة البحر الكاريبي، وتوفير خدمات تبادل المعلومات وبناء القدرات، وتنفيذ المشاريع ودعم البرامج المشتركة في المنطقة.
    54. The Caribbean Community Climate Change Centre (CCCCC) reported on a two-step approach to assessing the costs and benefits of adaptation measures addressing the impacts of climate change on biodiversity and land degradation along coastal and near-coastal areas in the Commonwealth of Dominica, Saint Lucia and St. Vincent and the Grenadines. UN 54- وأبلغ مركز الجماعة الكاريبية لتغير المناخ عن نهج من خطوتين لتقييم تكاليف وفوائد تدابير التكيف يعالج آثار تغير المناخ على التنوع البيولوجي وتردي الأراضي على طول المناطق الساحلية والقريبة من السواحل في كومنولث دومينيكا وسانت لوسيا وسانت فنسنت وجزر غرينادين.
    At the technical and operational level, UNEP worked very closely with CARICOM `s Sustainable Development Unit, the Caribbean Environmental Health Institute in Saint Lucia, the Caribbean Community Climate Change Centre in Belize, the Caribbean Disaster Emergency Response Agency and the Caribbean Court of Justice in Trinidad and Tobago. UN وعلى المستويين التقني والتشغيلي، عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة على نحو وثيق للغاية مع وحدة التنمية المستدامة للجماعة الكاريبية، ومعهد الصحة البيئية لمنطقة البحر الكاريبي في سانت لوسيا؛ ومركز الجماعة الكاريبية لتغير المناخ في بليز، والوكالة الكاريبية للاستجابة الطارئة في حالات الكوارث، ومحكمة العدل الكاريبية في ترينيداد وتوباغو.
    At the United Nations Conference on Sustainable Development, the Secretariat facilitated a side event on 20 June 2012 with the Indian Ocean Commission, the secretariat of the Pacific Regional Environment Programme and the Caribbean Community Climate Change Centre on pathways to climate-resilient, low-carbon economies. UN وفي مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، يسّرت الأمانة اجتماعا جانبيا في 20 حزيران/يونيه 2012 مع لجنة المحيط الهندي وأمانة برنامج البيئة الإقليمي لمنطقة المحيط الهادئ ومركز الجماعة الكاريبية لتغير المناخ بشأن المسارات المؤدية إلى إقامة اقتصادات قادرة على التكيف مع تغير المناخ وقليلة الانبعاثات الكربونية.
    80. The project will be implemented by UNCTAD, but significant collaboration with other entities and stakeholders is envisaged, including with UNEP; regional commissions, in particular ECLAC; UNDP; the World Bank; and the Caribbean Community Climate Change Centre. UN 80 - وسيقوم الأونكتاد بتنفيذ المشروع، ولكن يتوخى التعاون الوثيق مع جهات معنية وكيانات أخرى، ويشمل ذلك التعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة، واللجان الإقليمية، ولا سيما اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والبنك الدولي، ومركز الجماعة الكاريبية لتغير المناخ.
    The design of a regional sea level/climate monitoring network and regional database and information systems, the establishment of national climate committees and the future work of the Caribbean Community Climate Change centre -- to mainstream climate change issues, improve outreach and capacity-building and disseminate information -- are the main outcomes of the project. UN وإن إنشاء شبكة إقليمية لرصد منسوب مياه البحر/المناخ ونظم إقليمية لقواعد البيانات والمعلومات، وتشكيل لجان وطنية معـنــيـة بالمناخ، والعمل الذي سيضطلع به في المستقبل مركز الجماعة الكاريبية لتغير المناخ لتنظيم مسائل تغير المناخ، ورفــع مستوى التوعية وبناء القدرات، ونشر المعلومات، كلها نتائج رئيسية أسفر عنها المشروع.
    Important institutional support and technical assistance has also been extended to regional organizations by UNEP, notably the Caribbean Community Climate Change Centre. UN كما قدّم برنامج الأمم المتحدة للبيئة دعما مؤسسيا هاما ومساعدات تقنية ذات شأن إلى منظمات إقليمية، لا سيما مركز الجماعة الكاريبية المعني بتغير المناخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more