"caring responsibilities" - Translation from English to Arabic

    • مسؤوليات الرعاية
        
    • ومسؤوليات الرعاية
        
    • مسؤوليات العناية
        
    • بمسؤوليات الرعاية
        
    • لمسؤوليات الرعاية
        
    • المسؤولين عن الرعاية
        
    Parents are trained on how to cope with caring responsibilities. UN ويتم تدريب الوالدين على كيفية التعامل مع مسؤوليات الرعاية.
    caring responsibilities continue to affect women's labour force participation. UN لا تزال مسؤوليات الرعاية تؤثر على مشاركة المرأة في قوة العمل.
    Schools must teach equal sharing of caring responsibilities. We advocate for more and better health, medical and supportive services. UN ويجب أن يتعلم الأطفال في المدرسة تقاسم مسؤوليات الرعاية على قدم المساواة بين الرجل والمرأة.
    As a result of gender stereotypes and cultural norms women and girls bear a disproportionate share of paid domestic work and caring responsibilities across all cultures and levels of development. UN بسبب التنميطات الجنسانية والأعراف الثقافية، يؤول للنساء والفتيات نصيب غير متناسب من الأعمال المنزلية المأجورة ومسؤوليات الرعاية في سائر الثقافات وفي جميع البلدان مهما كانت مستوياتها الإنمائية.
    351. The Committee was concerned about the inequality in the sharing of " caring responsibilities " and the fact that such responsibilities fell predominantly upon women in Italy, a factor that was particularly acute in southern Italy. UN ١٥٣ - وأعربت اللجنة عن قلقها لعدم المساواة في تقاسم " مسؤوليات العناية " ولوقوع هذه المسؤوليات في أغلب اﻷوقات على عاتق المرأة في إيطاليا، وهو عامل يظهر بشكل خطير في جنوب إيطاليا.
    Without flexible working arrangements for both men and women, the equal sharing of caring responsibilities will never be a reality. UN إذ لن تتجسد المساواة في تقاسم مسؤوليات الرعاية أبدا في الواقع بدون إتاحة ترتيبات العمل المرنة لكل من الرجل والمرأة.
    More media and awareness raising campaigns on the benefits of equal sharing of caring responsibilities. UN إجراء مزيد من الحملات الإعلامية وحملات التوعية بشأن مزايا المساواة في تقاسم مسؤوليات الرعاية.
    Promote changes in the gendered division of domestic tasks and achieve a balance of caring responsibilities. UN :: الترويج لتغيير توزيع المهام المنزلية بين الجنسين وتحقيق توازن في مسؤوليات الرعاية.
    the impact of caring responsibilities on lifetime income UN :: الآثار التي ترتبها مسؤوليات الرعاية على الدخل مدى الحياة
    flexibility in working arrangements for people with caring responsibilities UN :: المرونة في ترتيبات العمل من أجل من يتحملون مسؤوليات الرعاية
    Life-long training should be promoted to allow women to re-enter the labour market after interruptions for caring responsibilities. UN كما ينبغي التشجيع على التدريب مدى الحياة لمساعدة المرأة على معاودة ارتياد سوق العمل بعد الانقطاع بسبب مسؤوليات الرعاية.
    Women therefore had no other possibility than to sacrifice their career progression for caring responsibilities. UN ولذلك لا تملك المرأة أي إمكانية سوى التضحية بالتقدم في حياتها المهنية من أجل تحمل مسؤوليات الرعاية.
    Regular respite care activities are organized to provide rest and relaxation to parents from caring responsibilities. UN وتُنظم بصورة منتظمة أنشطة الرعاية المؤقتة لتوفير الراحة والاسترخاء للوالدين تخفيفاً عليهم من مسؤوليات الرعاية.
    Women predominate in precarious low-paid roles and are responsible for the majority of unpaid caring responsibilities, and discriminatory laws and practices still remain in relation to inheritance rights. UN فالنساء تمثلن الأغلبية بين الأوساط المنخفضة الأجر والعديمة الاستقرار، وعلى عاتقهن تقع معظم مسؤوليات الرعاية الغير مدفوعة الأجر، وما زالت القوانين والممارسات التمييزية قائمة فيما يتعلق بحقوق الميراث.
    Helping women with caring responsibilities UN مساعدة النساء في تحمل مسؤوليات الرعاية
    — women’s career progression is far more likely than men’s to be interrupted by child—rearing or other caring responsibilities. UN - إن اﻹطراد الوظيفي للمرأة أكثر عرضة للانقطاع، منه في حالة الرجال، بسبب تربية اﻷطفال أو مسؤوليات الرعاية اﻷخرى.
    The long hours culture in many STEM industries impacts on caring responsibilities which disproportionately affects women. UN وتؤثر ثقافة الساعات الطوال في كثير من الصناعات في مجالات العلم والتكنولوجيا والهندسة والرياضيات على مسؤوليات الرعاية التي تؤثر على النساء بشكل غير متناسب.
    caring responsibilities and labour force participation UN مسؤوليات الرعاية والمشاركة في قوة العمل
    These factors reinforce gender norms in the division of labour and caring responsibilities within the household. UN وتعزز هذه العوامل من أعراف تقسيم العمل ومسؤوليات الرعاية في الأسرة حسب نوع الجنس.
    329. The representative indicated that the burden of caring responsibilities in Italian society still fell mainly on women, although there was evidence that men were now taking on their responsibilities in that regard. UN ٣٢٩ - وأشارت الممثلة الى أن عبء مسؤوليات العناية في المجتمع اﻹيطالي لا يزال يقع في المقام اﻷول على عاتق المرأة بالرغم من أن هناك أدلة على أن الرجل أخذ يتحمل اﻵن مسؤولياته في هذا الصدد.
    Women’s longer life span also raises a number of care-related challenges, with older women requiring care themselves, and younger women having caring responsibilities for both the older and the younger generation, often in situations of financial insecurity. UN كما يطرح المتوسط العمري اﻷطول للنساء عددا من التحديات المتصلة بالرعاية، إذ تتطلب النساء المسنات أنفسهن الرعاية، وإذ تضطلع النساء اﻷصغر سنا بمسؤوليات الرعاية للجيل اﻷكبر واﻷصغر سنا على السواء، وغالبا في حالات عدم اﻷمان المالي.
    (j) Promote provision of community-based care and support of family care, taking into account equal distribution of caring responsibilities between women and men by measures for better reconciliation of working and family life. UN (ي) دعم تقديم الرعاية المجتمعية والرعاية الأسرية مع مراعاة التوزيع العادل لمسؤوليات الرعاية بين الرجال والنساء باتخاذ تدابير تمكِّن من التوفيق الأفضل بين العمل والحياة الأسرية؛
    Under existing legislation, employees with caring responsibilities can seek flexible working arrangements. UN وبموجب التشريعات القائمة، يجوز للعاملين المسؤولين عن الرعاية الاتفاق على ترتيبات للمرونة في العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more