"carried out by the ministry of" - Translation from English to Arabic

    • قامت بها وزارة
        
    • تضطلع بها وزارة
        
    • التي تنفذها وزارة
        
    • التي تقوم بها وزارة
        
    • التي أجرتها وزارة
        
    • الذي نفذته وزارة
        
    • الذي أجرته وزارة
        
    • التي تجريها وزارة
        
    • تقوم به وزارة
        
    A number of studies and surveys carried out by the Ministry of National Education and Vocational Training have produced interesting results. UN وقدمت مختلف الدراسات والاستقصاءات التي قامت بها وزارة التربية الوطنية والتدريب المهني نتائج هامة.
    21. The activities carried out by the Ministry of Defence of Turkmenistan include: UN 21 - وتشمل الأنشطة التي تضطلع بها وزارة الدفاع في تركمانستان ما يلي:
    The first costing exercise under the Plan was carried out in the economic affairs, production and labour area of action in 2010 and applied to activities carried out by the Ministry of Productive Development and the Plural Economy. UN ونفذت أول عملية لتمويل الخطة الوطنية لتكافؤ الفرص في عام 2010 في إطار محور الاقتصاد والإنتاج والعمالة، فيما يتعلق بالإجراءات التي تنفذها وزارة التنمية الإنتاجية والاقتصاد التعددي.
    He directed all the criminal investigations carried out by the Ministry of Internal Affairs and was empowered to oversee the activities of the organs of justice. UN فهو كان يوجه جميع التحقيقات الجنائية التي تقوم بها وزارة الداخلية وكان يملك سلطة الاشراف على أنشطة أجهزة العدل.
    Past investigations carried out by the Ministry of Interior had been characterized by irregularities, including political pressure on investigators. UN وقد اتسمت التحقيقات السابقة التي أجرتها وزارة الداخلية بمخالفات، منها ممارسة الضغط السياسي على المحققين.
    71. Within the context of the national project on the training of teachers on discrimination and violence against women, carried out by the Ministry of Education and Amnesty International, seminars have been organized for teachers in the provinces of Ankara, Istanbul, İzmir and Diyarbakır. UN وفي إطار المشروع الوطني المتعلق بـ " تدريب المعلمين على ما يتعلق بالتمييز والعنف ضد المرأة " ، الذي نفذته وزارة التعليم ومنظمة العفو الدولية، نُظمت حلقات دراسية للمعلمين بمقاطعات أنقرة واستانبول وإزمير وديار بكر.
    A study in this connection carried out by the Ministry of Family Affairs, in cooperation with the National Family Benefits Fund [Caisse nationale des prestations familiales] and the Employment Administration reveals that: UN وفي أعقاب التحليل الذي أجرته وزارة الأسرة بالتعاون مع الصندوق الوطني للإعانات العائلية وإدارة الاستخدام، تم ما يلي:
    The latest data on morbidity from Masingbi and Kono district have shown that the measles outbreak that was prevalent in the area is now under control as a result of the vaccination campaign carried out by the Ministry of Health and UNICEF. UN وكشفت آخر البيانات الواردة من ماسينغبي ومقاطعة كونو عن الوضع الصحي أنه تم السيطرة على الحصبة التي كانت سائدة في المنطقة، وذلك نتيجة حملات التطعيم التي قامت بها وزارة الصحة واليونيسيف.
    329. A study concerning the problems in equality of pay, carried out by the Ministry of Social Affairs and Health, was completed in the summer of 2004. UN 329- وقد فرغ من إجراء دراسة عام 2004 تتعلق بمشاكل المساواة في الأجر، قامت بها وزارة الشؤون الاجتماعية والصحة.
    This cooperation has been implemented through the intermediation between employers and employees carried out by the Ministry of Labour and Social Affairs, and also through the measures taken by the Wage Commission within the National Labour Council. UN وقد أُقيم هذا التعاون من خلال الوساطة التي قامت بها وزارة العمل والشؤون الاجتماعية بين أرباب العمل والعاملين. وكذلك من خلال التدابير التي اتخذتها اللجنة المعنية بالأجور التابعة للمجلس الوطني للعمل.
    For example, the education sector was responsible for incorporating the National Strategy into activities carried out by the Ministry of Education, and the Ministry of Health would still be responsible for providing health services for women. UN فقطاع التعليم مثلا مسؤول عن إدماج الاستراتيجية الوطنية في الأنشطة التي تضطلع بها وزارة التعليم، كما أن وزارة الصحة مسؤولة عن توفير الخدمات الصحية للمرأة.
    29. As a result of the workshop, the Government of Peru decided to adopt the methodology provided by the Centre in future national destruction events to be carried out by the Ministry of the Interior. UN 29- ونتيجة لهذه الحلقة، قررت حكومة بيرو، اعتماد منهجية وفرها المركز لأعمال التدمير الوطنية في المستقبل، كي تضطلع بها وزارة الداخلية.
    The Committee also notes with interest the ongoing study carried out by the Ministry of Social Action and National Solidarity on the situation of trafficking in women with a view to taking specific action. UN كما تحيط اللجنة علماً مع الاهتمام بالدراسة الجارية التي تنفذها وزارة العمل الاجتماعي والتضامن الوطني عن حالة الاتجار بالنساء بغية اتخاذ إجراءات محددة.
    The Committee requests that the State party include information on the results of the study on human trafficking carried out by the Ministry of Social Action and National Solidarity and action strategy in its next periodic report. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات عن نتائج الدراسة المتعلقة بالاتجار بالبشر التي تنفذها وزارة العمل الاجتماعي والتضامن الوطني واستراتيجية العمل.
    The process of curricular change being carried out by the Ministry of Education has placed special emphasis on the promotion of family values as the basic axis of human development and democratic life. UN وتهتم عملية تغيير المناهج التعليمية التي تقوم بها وزارة التعليم بالتأكيد بشكل خاص على تعزيز القيم اﻷسرية باعتبارها المحور اﻷساسي للتنمية اﻹنسانية والحياة الديمقراطية.
    A. Reforms carried out by the Ministry of Labour and Social Affairs in the prisons sector UN ألف - الإصلاحات التي تقوم بها وزارة العمل والشؤون الاجتماعية في قطاع السجون
    The surveys of violence carried out by the Ministry of Justice in 2003 and 2005 are an example of steps taken to increase the support services' awareness of violence. UN والدراسات الاستقصائية التي أجرتها وزارة العدل في عامي 2003 و 2005 بشأن العنف هي مثال للخطوات التي اتُخذت لزيادة وعي الإدارات التي تقدِّم الدعم بالنسبة للعنف.
    According to internal computations carried out by the Ministry of Labour and Government Administration, the figure for fulltime employees was 84.5% in 2000. UN ووفقاً للحسابات الداخلية التي أجرتها وزارة العمل وإدارة الحكومة، بلغت النسبة المقابلة في حالة العاملين على أساس التفرغ 84.5 في المائة في عام 2000.
    41. In 2009-2013, the Gender Mainstreaming Programme Valtava, carried out by the Ministry of Employment and the Economy, has applied a job coaching model (Women's school) for immigrant women who have major difficulties in being employed and who risk exclusion. UN 41 - وفي الفترة 2009-2013، طبق برنامج Valtava (فالتفافا) لتعميم مراعاة المنظور الجنساني، الذي نفذته وزارة العمل والاقتصاد، نموذج تدريب على البحث عن فرص العمل (تعليم النساء) للمهاجرات اللواتي يواجهن صعوبات كبيرة للحصول على فرص العمل ويتعرض لخطر الاستبعاد.
    According to a national child labour survey carried out by the Ministry of Labour in 2006, more than 265,881 children and adolescents aged from 15 to 17 were active workers, representing 13.4 per cent of the population in that category. UN وحسب الإحصاء الوطني لعمل الأطفال والمراهقين الذي أجرته وزارة العمل، كان يعمل فعلا عام 2006 أكثر من 881 265 من الأطفال والمراهقين الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 17 عاما، وهو ما يمثل نسبة 13.4 في المائة من السكان في تلك الشريحة العمرية.
    Further in its observation, the Committee noted with interest the detailed information provided by the Government concerning preventive programmes carried out by the Ministry of Education. UN وأشارت اللجنة باهتمام كذلك في ملاحظاتها إلى المعلومات المفصلة التي قدمتها الحكومة فيما يتعلق بالبرامج الوقائية التي تجريها وزارة التعليم.
    2. Support for the implementation of the civil registration project being carried out by the Ministry of the Interior; UN 2 - دعم تنفيذ مشروع السجل المدني الذي تقوم به وزارة الداخلية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more