"carried out by the state party" - Translation from English to Arabic

    • التي أجرتها الدولة الطرف
        
    • قامت بها الدولة الطرف
        
    • التي اتخذتها الدولة الطرف
        
    • تضطلع بها الدولة الطرف
        
    • التي اضطلعت بها الدولة الطرف
        
    • تقوم به الدولة الطرف
        
    • التي نفذتها الدولة الطرف من
        
    • اتخذتها ونفذتها الدولة الطرف
        
    • التي تنفذها الدولة الطرف
        
    • اضطلعت بها الدولة الطرف في
        
    • تبذلها الدولة الطرف
        
    8. The Committee notes with appreciation the tax reforms carried out by the State party. UN 8- تشير اللجنة مع التقدير إلى الإصلاحات الضريبية التي أجرتها الدولة الطرف.
    (b) Existing studies, information, data or assessments carried out by the State party on the transnational nature of trafficking in firearms and the routes used in smuggling firearms into and out of its territory, and descriptions of the methodology used; UN (ب) الدراسات أو المعلومات أو البيانات أو التقييمات الموجودة التي أجرتها الدولة الطرف عن الطابع عبر الوطني للاتّجار بالأسلحة النارية وعن الدروب المستخدمة في تهريب الأسلحة النارية إلى إقليمها ومن إقليمها إلى الخارج، ووصف للمنهجية المستخدمة؛
    14. The present report refers to the efforts carried out by the State party to combating human trafficking. UN 14 - يشير التقرير الحالي إلى الجهود التي قامت بها الدولة الطرف من أجل مكافحة الاتجار بالبشر.
    Please also provide information on initiatives carried out by the State party to disseminate the Convention and the previous concluding observations of the Committee, including through translation of these documents into the languages used in the country. UN ويُرجى كذلك تقديم معلومات عن المبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف لنشر الاتفاقية وكذلك الملاحظات الختامية السابقة للجنة، بوسائل منها ترجمة هذه الوثائق إلى اللغات المستخدمة في البلد.
    46. The Committee welcomes the initiatives carried out by the State party to raise awareness on domestic violence perpetrated against children. UN 46- ترحب اللجنة بالمبادرات التي تضطلع بها الدولة الطرف لرفع الوعي بشأن العنف المنزلي المرتكب ضد الأطفال.
    15. The Committee notes the awareness-raising activities carried out by the State party. UN 15- تحيط اللجنة علماً بالأنشطة التي اضطلعت بها الدولة الطرف في مجال بث الوعي.
    9. The Committee notes with satisfaction the activities carried out by the State party in observance of the International Day of the World's Indigenous Peoples and the holding of the International Forum for Indigenous People of Central Africa (FIPAC) on the initiative of the State party. UN 9- وتلاحظ اللجنة بارتياح ما تقوم به الدولة الطرف من أنشطة في إطار الاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع السكان الأصليين، وانعقاد المحفل الدولي للشعوب الأصلية لشرق أفريقيا، وذلك بمبادرة من الدولة الطرف.
    Please provide information on programmes carried out by the State party to improve the economic empowerment of rural women, in particular female heads of household, and their access to land and credit. UN ويرجى تقديم معلومات عن البرامج التي نفذتها الدولة الطرف من أجل تحسين التمكين الاقتصادي للمرأة الريفية، وخاصة ربات الأسر المعيشية، وكذلك إمكانية حصولهن على الأراضي والائتمان.
    69. The Committee welcomes the measures carried out by the State party to combat trafficking in women and girls, in particular the amendments to the Criminal Code and to other laws, the establishment of the Interdepartmental Commission for Suppressing the Unlawful Removal, Import or Traffic in Persons, and the adoption of the 2006-2008 government action plan to combat and prevent crimes linked to trafficking in persons. UN 69 - وترحب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها ونفذتها الدولة الطرف لمكافحة الاتجار بالنساء والفتيات، وخصوصا التعديلات التي أدخلت على القانون الجنائي والقوانين الأخرى، وبإنشاء اللجنة المشتركة بين الإدارات لمنع إبعاد الأشخاص أو جلبهم أو الاتجار بهم بشكل غير مشروع، واعتماد خطة العمل الحكومية للفترة 2006-2008 لمكافحة ومنع وقوع الجرائم المرتبطة بالاتجار بالأشخاص.
    The Committee is also concerned at information that indigenous peoples have been deprived of their traditionally owned lands, territories and resources due to development projects carried out by the State party without seeking their free, prior and informed consent. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء المعلومات التي تفيد بأن الشعوب الأصلية ما فتئت تُحرَم من أراضيها وأقاليمها ومواردها التقليدية وذلك من جراء المشاريع الإنمائية التي تنفذها الدولة الطرف من دون السعي للحصول على الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة لهذه الشعوب.
    The Committee welcomes the extensive legislative reform carried out by the State party with a view to integrating human rights standards into national legislation, including through amendments to the Constitution and the adoption of the Civil Code, the Penal Code, the Law on Associations and several other laws which are of relevance to the implementation of the Convention. UN 3- ترحب اللجنة بالإصلاحات التشريعية التي أجرتها الدولة الطرف على نطاق واسع لإدماج معايير حقوق الإنسان في التشريعات الوطنية، بما يشمل إجراء التعديلات الدستورية واعتماد القانون المدني وقانون العقوبات وقانون الجمعيات وقوانين عديدة أخرى ذات صلة بتنفيذ الاتفاقية.
    22. While the Committee appreciates the results of research carried out by the State party on the changes in cultural behaviour, it notes the persistence of a stereotyped division of gender roles in family and society, in addition to media attitudes that reinforce discriminatory messages on the sexual objectification of women and supposed male superiority. UN 22 - تقدّر اللجنة نتائج البحوث التي أجرتها الدولة الطرف بشأن تغيّرات السلوك الثقافي، وإن كانت تشير إلى استمرار وجود تقسيم للأدوار بين الجنسين في الأُسرة والمجتمع حسب قوالب نمطية، علاوة على مواقف وسائل الإعلام التي تعزز الرسائل التمييزية بشأن معاملة النساء على أنهن متاع جنسي وعلوّ الذكور المفترض عليهن.
    (16) The Committee is concerned at the number of reports of illtreatment by law enforcement agencies, the limited number of investigations carried out by the State party in such cases, and the very limited number of convictions in those cases which are investigated (arts. 12 and 16). UN (16) تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدد التقارير التي تتحدث عن سوء المعاملة من جانب الوكالات المعنية بإنفاذ القوانين، وقلة التحقيقات التي أجرتها الدولة الطرف في هذه الحالات، فضلاً عن ضآلة عدد الإدانات في الحالات التي شملتها التحقيقات (المادتان 12 و16).
    (19) The Committee is concerned at the number of reports of illtreatment by law enforcement agencies, the limited number of investigations carried out by the State party in such cases, and the very limited number of convictions in those cases which are investigated. UN (19) تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدد التقارير التي تفيد بإساءة المعاملة من جانب الوكالات المعنية بإنفاذ القوانين، وقلة التحقيقات التي أجرتها الدولة الطرف في هذه الحالات، فضلاً عن قلة أحكام الإدانة في الحالات التي خضعت للتحقيقات.
    (16) The Committee is concerned at the number of reports of illtreatment by law enforcement agencies, the limited number of investigations carried out by the State party in such cases, and the very limited number of convictions in those cases which are investigated (arts. 12 and 16). UN (16) تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدد التقارير التي تتحدث عن سوء المعاملة من جانب الوكالات المعنية بإنفاذ القوانين، وقلة التحقيقات التي أجرتها الدولة الطرف في هذه الحالات، فضلاً عن ضآلة عدد الإدانات في الحالات التي شملتها التحقيقات (المادتان 12 و16).
    (19) The Committee is concerned at the number of reports of illtreatment by law enforcement agencies, the limited number of investigations carried out by the State party in such cases, and the very limited number of convictions in those cases which are investigated. UN (19) تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدد التقارير التي تفيد بإساءة المعاملة من جانب الوكالات المعنية بإنفاذ القوانين، وقلة التحقيقات التي أجرتها الدولة الطرف في هذه الحالات، فضلاً عن قلة أحكام الإدانة في الحالات التي خضعت للتحقيقات.
    15. The Committee appreciates the numerous dissemination and awareness-raising activities carried out by the State party in collaboration with international, intergovernmental and non-governmental organizations on the issue of trafficking in human beings. UN 15- تقدّر اللجنة أنشطة النشر والتوعية العديدة التي قامت بها الدولة الطرف بالتعاون مع المنظمات الدولية والحكومية الدولية وغير الحكومية في مسألة الاتجار بالأشخاص.
    QUESTION 14. The present report refers to the efforts carried out by the State party to combating human trafficking (CEDAW/C/TUR/6, pages 21-24). UN السؤال 14 - يشير التقرير الحالي إلى الجهود التي قامت بها الدولة الطرف من أجل مكافحة الاتجار بالبشر (CEDAW/C/TUR/6، الصفحات 21-24).
    1. Please provide information on initiatives carried out by the State party to disseminate the principles of the Convention. UN 1- يرجى تقديم معلومات عن المبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف لنشر مبادئ الاتفاقية.
    Please include information on initiatives carried out by the State party to eliminate stereotypes in fields of study for women accessing university. UN ويرجى كذلك تقديم معلومات حول المبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف للتخلص من القوالب النمطية المرتبطة بمجالات الدراسة المتاحة أمام النساء في الجامعات.
    Please provide information on any strategy or programme carried out by the State party to improve the situation of women and girls in rural areas, including their access to health, education, employment and credit and their participation in decision-making. UN يرجى تقديم معلومات عن أي استراتيجية أو برنامج تضطلع بها الدولة الطرف لتحسين وضع النساء والفتيات في المناطق الريفية، بما في ذلك حصولهن على الخدمات الصحية والتعليم والتوظيف والائتمان ومشاركتهن في صنع القرار.
    The Committee concludes that the activities carried out by the State party violate the right of the author to enjoy her own culture together with the other members of her group, in accordance with article 27 of the Covenant. UN وتخلص اللجنة إلى أن الأنشطة التي اضطلعت بها الدولة الطرف تنتهك حق صاحبة البلاغ في التمتع بثقافتها بالاشتراك مع أفراد جماعتها الآخرين، عملاً بأحكام المادة 27 من العهد.
    (9) The Committee notes with satisfaction the activities carried out by the State party in observance of the International Day of the World's Indigenous Peoples and the holding of the International Forum for Indigenous People of Central Africa on the initiative of the State party. UN (9) وتلاحظ اللجنة بارتياح ما تقوم به الدولة الطرف من أنشطة في إطار الاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع السكان الأصليين، وانعقاد المحفل الدولي للشعوب الأصلية لشرق أفريقيا بمبادرة من الدولة الطرف.
    Please provide information on programmes carried out by the State party to improve the economic empowerment of rural women, in particular female heads of household, and their access to land and credit. UN ويرجى تقديم معلومات عن البرامج التي نفذتها الدولة الطرف من أجل تحسين التمكين الاقتصادي للمرأة الريفية، وخاصة ربات الأسر المعيشية، وكذلك إمكانية حصولهن على الأراضي والائتمان.
    6. The Committee welcomes the measures carried out by the State party to combat trafficking in women and girls, in particular the amendments to the Criminal Code and to other laws, the establishment of the Interdepartmental Commission for Suppressing the Unlawful Removal, Import or Traffic in Persons, and the adoption of the 2006-2008 government action plan to combat and prevent crimes linked to trafficking in persons. UN 6 - وترحب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها ونفذتها الدولة الطرف لمكافحة الاتجار بالنساء والفتيات، وخصوصا التعديلات التي أدخلت على القانون الجنائي والقوانين الأخرى، وبإنشاء اللجنة المشتركة بين الإدارات لمنع إبعاد الأشخاص أو جلبهم أو الاتجار بهم بشكل غير مشروع، واعتماد خطة العمل الحكومية للفترة 2006-2008 لمكافحة ومنع وقوع الجرائم المرتبطة بالاتجار بالأشخاص.
    While noting the information provided on the existence of a number of policies and programmes on the rural population, the Committee expresses its concern at the limited information provided on national policies, strategies or programmes carried out by the State party to improve the situation of rural women, girls and older women, including their access to health care, education, employment, land, credit and decision-making. UN ومع الإشارة إلى المعلومات الواردة بشأن وجود عدد من السياسات والبرامج المتعلقة بسكان الريف، تعرب اللجنة عن القلق إزاء قلة المعلومات المقدمة عن السياسات أو الاستراتيجيات أو البرامج الوطنية التي تنفذها الدولة الطرف للنهوض بحالة نساء وفتيات الريف، بما في ذلك إمكانية حصولهن على الرعاية الصحية والتعليم وفرص العمل والأراضي والائتمان ووصولهن إلى مستويات صنع القرار.
    8. Please indicate the efforts carried out by the State party to elevate the status of the Women's Desk as well as to strengthen its mandate. UN 8 - يُرجى بيان الجهود التي تبذلها الدولة الطرف من أجل الرفع من شأن مكتب شؤون المرأة وتعزيز ولايته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more