"carried out in cooperation" - Translation from English to Arabic

    • المنفذة بالتعاون
        
    • المضطلع بها بالتعاون
        
    • يضطلع بها بالتعاون
        
    • الاضطلاع به بالتعاون
        
    • وذلك بالتعاون
        
    • الاضطلاع بها بالتعاون
        
    • المضطلع به بالتعاون
        
    • تنفيذه بالتعاون
        
    • تنفيذها بالتعاون
        
    • تنفّذ بالتعاون
        
    • تنفذ بالتعاون
        
    • ينفذ بالتعاون
        
    • التي تمت بالتعاون
        
    • نفذت بالتعاون
        
    • نُفذ بالتعاون
        
    Activities carried out in cooperation with the United Nations and its bodies UN الأنشطة المنفذة بالتعاون مع الأمم المتحدة وهيئاتها
    In particular, please inform the Committee on the outcome of the programmes carried out in cooperation with the International Labour Organization (ILO). UN وبوجه خاص، يرجى إعلام اللجنة بنتائج البرامج المنفذة بالتعاون مع منظمة العمل الدولية.
    Activities carried out in cooperation with other UN bodies or agencies UN الأنشطة المضطلع بها بالتعاون مع هيئات الأمم المتحدة أو وكالاتها الأخرى
    8. Welcomes measures taken by the Office of the High Commissioner to make protection effective, recognizing that international protection is a dynamic and action-oriented function, carried out in cooperation with States and other partners, inter alia, to promote and facilitate the admission, reception and treatment of refugees and to ensure protection-oriented solutions; UN 8 - ترحب بالتدابير التي اتخذتها المفوضية لجعل الحماية حماية فعالة، اعترافا منها بأن الحماية الدولية هي مهمة دينامية وعملية المنحى، يضطلع بها بالتعاون مع الدول وسائر الشركاء لإنجاز جملة أهداف منها تحقيق وتيسير الإذن للاجئين بالدخول وقبولهم ومعاملتهم وكفالة التوصل إلى حلول تهدف إلى الحماية؛
    Much of that work was being carried out in cooperation with UNDP, under the recently signed Memorandum of Understanding. UN وبيَّن أن قدراً كبيراً من هذا العمل يجري الاضطلاع به بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بمقتضى مذكرة التفاهم الموقع عليها مؤخراً.
    A cornerstone of the GM's programme of work, the development of Integrated Financing Strategies (IFS), was carried out in cooperation with FAO's Investment Centre Division (TCI). UN تم تطوير استراتيجيات التمويل المُتكاملة والتي تُعدّ حجر الزاوية في برنامج عمل الآلية العالمية، وذلك بالتعاون مع قسم مركز الاستثمار في منظمة الأغذية والزراعة.
    In some cases, voluntary programmes carried out in cooperation between private enterprises and government agencies have demonstrated methods for achieving greater environmental protection at lower cost than existing regulations. UN وفي بعض الحالات، أظهرت برامج طوعية تم الاضطلاع بها بالتعاون بين مشاريع خاصة ومؤسسات حكومية طرائق لتحقيق حماية بيئية أكبر بتكلفة أكثر انخفاضا من اللوائح القائمة.
    28. The Committee considers that this useful programme, carried out in cooperation with the Permanent Observer Mission of Palestine to the United Nations, should be continued in 2001. UN 28 - ترى اللجنة أن هذا البرنامج المفيد المضطلع به بالتعاون مع البعثة المراقبة الدائمة لفلسطين لدى الأمم المتحدة ينبغي أن يستمر في عام 2001.
    The first phase had been registration, carried out in cooperation with UNHCR and other international donors, and work on property restitution and asylum assistance was under way. UN وكانت المرحلة الأولى هي التسجيل الذي جرى تنفيذه بالتعاون مع المفوضية وجِهات مانحة دولية أخرى، كما أنه يجري العمل بالنسبة لإعادة الممتلكات وتقديم المساعدة بالنسبة للجوء.
    This also included work on trade facilitation, often carried out in cooperation with UNCTAD. UN ويشمل ذلك أيضاً أعمال تيسير التجارة التي دأبت اللجنة على تنفيذها بالتعاون مع الأونكتاد.
    Quarterly joint humanitarian situation assessment reports, including gender-specific information, based on humanitarian assessment missions carried out in cooperation with the United Nations agencies and NGOs UN إعداد تقارير فصلية مشتركة لتقييم الحالة الإنسانية تتضمن معلومات حسب نوع الجنس، وتستند إلى بعثات تقييم الحالة الإنسانية المنفذة بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية
    :: Quarterly joint humanitarian situation assessment reports, including gender-specific information, based on humanitarian assessment missions carried out in cooperation with United Nations agencies and non-governmental organizations UN :: تقديم تقارير فصلية مشتركة لتقييم الحالة الإنسانية، تشمل معلومات عن كل من الجنسين على حدة، وتستند إلى بعثات تقييم الحالة الإنسانية المنفذة بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية
    Quarterly joint humanitarian situation assessment reports, including gender-specific information, based on humanitarian assessment missions carried out in cooperation with the United Nations agencies and non-governmental organizations UN إعداد تقارير فصلية مشتركة لتقييم الحالة الإنسانية تتضمن معلومات حسب نوع الجنس، وتستند إلى بعثات تقييم الحالة الإنسانية المنفذة بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية
    Activities carried out in cooperation with other bodies or specialized agencies of the United Nations UN أنشطة الرابطة المضطلع بها بالتعاون مع هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة الأخرى
    Quarterly joint assessment reports, including gender-disaggregated data, through humanitarian assessment missions carried out in cooperation with United Nations agencies and non-governmental organizations, in particular in areas difficult to access UN وضع تقارير تقييم مشتركة فصلية، تشمل بيانات مصنفة حسب نوع الجنس، من خلال بعثات التقييم الإنسانية المضطلع بها بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، ولاسيما في المناطق التي يصعب الوصول إليها
    8. Welcomes measures taken by the Office of the High Commissioner to make protection effective, recognizing that international protection is a dynamic and action-oriented function, carried out in cooperation with States and other partners, inter alia, to promote and facilitate the admission, reception and treatment of refugees and to ensure protection-oriented solutions; UN 8 - ترحب بالتدابير التي اتخذتها المفوضية لجعل الحماية حماية فعالة، اعترافا منها بأن الحماية الدولية هي مهمة دينامية وعملية المنحى، يضطلع بها بالتعاون مع الدول وسائر الشركاء لإنجاز جملة أهداف منها تعزيز وتيسير الإذن للاجئين بالدخول وقبولهم ومعاملتهم وكفالة التوصل إلى حلول تهدف إلى الحماية؛
    7. Reiterates that international protection is a dynamic and action-oriented function, carried out in cooperation with States and other partners, inter alia, to promote and facilitate the admission, reception and treatment of refugees and to ensure durable, protection-oriented solutions, bearing in mind the particular needs of vulnerable groups; UN 7 - تؤكد من جديد أن الحماية الدولية تمثل وظيفة ديناميكية عملية المنحى، يضطلع بها بالتعاون مع الدول وسائر الشركاء لإنجاز جملة أهداف منها تشجيع وتيسير دخول اللاجئين واستقبالهم ومعاملتهم وكفالة التوصل إلى حلول وطيدة تركز على الحماية، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة للجماعات المستضعفة؛
    So far, Norway has pledged US$ 1 million, 50 per cent of which has been allocated to financing up to the end of the year the project being carried out in cooperation with the Public Prosecutor's Office. UN وحتى اﻵن، التزمت النرويج بسداد مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة وخصصت نسبة ٠٥ في المائة للتمويل إلى حين نهاية سنة المشروع الذي يجري الاضطلاع به بالتعاون مع مكتب المدعي العام.
    Awareness-raising campaigns on specific human rights or discrimination issues were being carried out in cooperation with State institutions, the ombudsman, non-governmental organizations and the mass media. UN ويجري شنُّ حملات توعية تتناول حقوقاً محدَّدةً من حقوق الإنسان أو قضايا التمييز وذلك بالتعاون مع مؤسسات الدولة ومع أمانة المظالم ومع منظّمات غير حكومية ووسائط الإعلام.
    ACTIVITIES carried out in cooperation WITH OTHER BODIES OR SPECIALIZED AGENCIES OF THE UNITED NATIONS UN أنشطة تم الاضطلاع بها بالتعاون مع هيئات أخرى أو وكالات متخصصة تابعة للأمم المتحدة
    145. Yemen reported that a rural development programme project carried out in cooperation with the International Development Agency of the World Bank included training courses in fish handling, securing fishing and other matters. UN 145 - وأبلغت اليمن أن مشروعا في إطار برنامج التنمية الريفية المضطلع به بالتعاون مع المؤسسة الإنمائية الدولية التابعة للبنك الدولي قد تضمّن دورات تدريبية في مناولة الأسماك، وتأمين صيد السمك، ومسائل أخرى.
    Since then, it has continued to be a major contributor to ARPEL’s ongoing air-quality management programme in Latin America, which is carried out in cooperation with the Canadian International Development Agency (CIDA). UN ومنذ ذلك الحين، ظلت من المساهمين الرئيسيين في برنامج إدارة نوعية الهواء في أمريكا اللاتينية الجاري تنفيذه بالتعاون مع الوكالة الكندية للتنمية الدولية.
    The report also provides information on activities being carried out in cooperation and coordination with other international organizations and in the context of the United Nations System-wide Special Initiative on Africa. UN كما يقدم التقرير معلومات عن أنشطة يجري تنفيذها بالتعاون والتنسيق مع المنظمات الدولية الأخرى وفي سياق المبادرة الخاصة على نطاق منظومة الأمم المتحدة بشأن أفريقيا.
    Mention was also made of technical assistance preventive projects carried out in cooperation with the United Nations Office on Drugs and Crime. UN وذُكرت أيضا مشاريع مساعدة تقنية وقائية تنفّذ بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    10. He pointed out that the Agency's programmes were carried out in cooperation with other organizations. UN ١٠ - وأشار الى أن برامج الوكالة تنفذ بالتعاون مع منظمات أخرى.
    It will be carried out in cooperation with the concerned agencies and programmes and is aimed at enhancing the impact of human rights technical cooperation activities, improving project formulation, strengthening cooperation and reducing costs by emphasizing the comparative advantage of each entity. UN وسوف ينفذ بالتعاون مع الوكالات والبرامج المعنية وهو يهدف إلى تعزيز أثر أنشطة التعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان، وتحسين صياغة المشاريع، وتعزيز التعاون وتخفيض التكاليف بالتأكيد على الميزة النسبية لكل كيان.
    Quarterly joint humanitarian situation assessment reports, including gender-specific information, based on humanitarian assessment missions carried out in cooperation with the United Nations agencies and non-governmental organizations UN تقارير فصلية لتقييم مشتَرك للحالة الإنسانية بما في ذلك معلومات محدّدة جنسانياً وقائمة على أساس بعثات تقييم للحالة الإنسانية، التي تمت بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية
    Such projects have been carried out in cooperation with relevant United Nations agencies in Bosnia and Herzegovina, and I wish to take this opportunity to express my gratitude for that intensive cooperation. UN وهذه المشاريع نفذت بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة في البوسنة والهرسك، وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأعرب عن امتناني لذلك التعاون المكثف.
    Odin is a project carried out in cooperation with Canada, Finland and France. UN والساتل أودين هو مشروع نُفذ بالتعاون مع كندا وفنلندا وفرنسا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more