"carry out activities" - Translation from English to Arabic

    • الاضطلاع بأنشطة
        
    • القيام بأنشطة
        
    • تنفيذ أنشطة
        
    • تضطلع بأنشطة
        
    • تقوم بأنشطة
        
    • القيام بالأنشطة
        
    • بتنفيذ أنشطة
        
    • لتنفيذ الأنشطة
        
    • الاضطلاع بالأنشطة
        
    • يقومون بأنشطة
        
    • تنفذ أنشطة
        
    • وتنفيذ أنشطة
        
    • وتنفيذ الأنشطة
        
    • وسيقوم بأنشطة ترمي
        
    • تضطلع الإدارة بالأنشطة
        
    The Secretary-General shall forward such notification to the Enterprise, which shall inform the Secretary-General in writing within six months whether or not it intends to carry out activities in that area. UN ويحيل الأمين العام هذا الإخطار إلى المؤسسة، وعليها أن تعلم الأمين العام خطيا، في غضون ستة أشهر، بما إذا كانت تعتزم الاضطلاع بأنشطة في ذلك القطاع أم لا.
    The Secretary-General shall forward such notification to the Enterprise, which shall inform the Secretary-General in writing within six months whether or not it intends to carry out activities in that area. UN ويحيل الأمين العام هذا الإخطار إلى المؤسسة، وعليها أن تعلم الأمين العام خطيا، في غضون ستة أشهر، بما إذا كانت تعتزم الاضطلاع بأنشطة في ذلك القطاع أم لا.
    UNCTAD was encouraged to carry out activities on technology transfer in line with the Accra Accord. UN وشُجّع الأونكتاد على الاضطلاع بأنشطة تتعلق بنقل التكنولوجيا بما يتمشى مع اتفاق أكرا.
    Member States, civil society organizations and other stakeholders are also encouraged to carry out activities in the context of the International Year. UN كما تشجَّع الدول الأعضاء ومنظمات المجتمع المدني والأطراف الأخرى صاحبة المصلحة على القيام بأنشطة في سياق السنة الدولية.
    The report highlights the initiatives undertaken by the secretariat of the Convention, including efforts to carry out activities collaboratively with Member States, a range of stakeholders and other United Nations entities. UN ويبرز التقرير المبادرات التي اضطلعت بها أمانة الاتفاقية، بما في ذلك الجهود الرامية إلى تنفيذ أنشطة تعاونية مع الدول الأعضاء وطائفة من أصحاب المصلحة وكيانات الأمم المتحدة الأخرى.
    Members of NGOs which carry out activities related to human rights UN :: أعضاء المنظمات غير الحكومية التي تضطلع بأنشطة متصلة بحقوق الإنسان
    The Secretary-General shall forward such notification to the Enterprise, which shall inform the Secretary-General in writing within six months whether or not it intends to carry out activities in that area. UN ويحيل الأمين العام هذا الإخطار إلى المؤسسة، وعليها أن تعلم الأمين العام خطيا، في غضون ستة أشهر، بما إذا كانت تعتزم الاضطلاع بأنشطة في ذلك القطاع أم لا.
    The Secretary-General shall forward such notification to the Enterprise, which shall inform the Secretary-General in writing within six months whether or not it intends to carry out activities in that area. UN ويحيل الأمين العام هذا الإخطار إلى المؤسسة، وعليها أن تعلم الأمين العام خطيا، في غضون ستة أشهر، بما إذا كانت تعتزم الاضطلاع بأنشطة في ذلك القطاع أم لا.
    UNCTAD was encouraged to carry out activities on technology transfer in line with the Accra Accord. UN وشُجّع الأونكتاد على الاضطلاع بأنشطة تتعلق بنقل التكنولوجيا بما يتمشى مع اتفاق أكرا.
    It also intends to carry out activities on ensuring the combined implementation of environmental projects with projects on income generation for poor households. UN وتعتزم أيضا الاضطلاع بأنشطة تكفل الجمع بين تنفيذ المشاريع البيئية ومشاريع توليد الدخل لﻷسر المعيشية الفقيرة.
    Until 2009, the Centre plans to carry out activities in each of the four countries to follow up that training. UN وحتى عام 2009، يزمع المركز الاضطلاع بأنشطة في كل من البلدان الأربعة في باب المتابعة لهذا التدريب.
    The Secretary-General shall forward such notification to the Enterprise, which shall inform the Secretary-General in writing within six months whether or not it intends to carry out activities in that area. UN ويحيل الأمين العام هذا الإخطار إلى المؤسسة، وعليها أن تعلم الأمين العام خطيا، في غضون ستة أشهر، بما إذا كانت تعتزم الاضطلاع بأنشطة في ذلك القطاع أم لا.
    These are public subsidies to make it possible to carry out activities and seminars in a university setting, for the purpose of promoting equal opportunities for women. UN هذه المساعدات العامة مخصصة لتشجيع القيام بأنشطة وعقد حلقات دراسية في نطاق الجامعة تشجع مبدأ مساواة المرأة في الفرص.
    Grade 1 physical disability: unable to carry out activities of daily life independently UN الإعاقة البدنية من الدرجة 1: عدم القدرة على القيام بأنشطة الحياة اليومية على نحو مستقل
    Grade 2 physical disability: basically unable to carry out activities of daily life independently UN الإعاقة البدنية من الدرجة 2: تتمثل أساساً في عدم القدرة على القيام بأنشطة الحياة اليومية بشكل مستقل
    The UN-Habitat administration should establish a mechanism to ensure that partners involved in the implementation of project activities possess, at a minimum, expertise to enable them to carry out activities outlined in the cooperation agreements. UN ينبغي أن تنشئ إدارة موئل الأمم المتحدة آلية لضمان امتلاك الجهات الشريكة العاملة في تنفيذ أنشطة المشاريع، كحد أدنى، خبرة تمكنّها من تنفيذ الأنشطة المحددة في اتفاقات التعاون.
    All IOMC participating organizations carry out activities to facilitate information-exchange concerning their activities to promote chemical safety. UN وجميع المنظمات المشاركة في هذا البرنامج تضطلع بأنشطة لتسهيل تبادل المعلومات بشأن أنشطتها لتعزيز الأمان الكيميائي.
    The Union has been one of the largest multi-ethnic organizations to carry out activities in conflict areas throughout the country. UN وكان الاتحاد أحد أكبر المنظمات المتعددة الأعراق التي تقوم بأنشطة في مناطق النزاع في جميع أنحاء البلاد.
    This requires that they be informed, encouraged and enabled to carry out activities consistent with the needs of different stakeholders. UN وهذا يتطلب أن يكونوا على دراية بـ، وأن يشجعوا ويمكنوا من القيام بالأنشطة التي تتفق مع احتياجات مختلف أصحاب المصالح.
    In addition, Colombia committed to carry out activities and establish methodologies to better understand the level of contamination in the country. UN وبالإضافة إلى ذلك، التزمت كولومبيا بتنفيذ أنشطة ووضع منهجيات تمكنها من الوقوف على نحو أفضل على مستوى التلوث في البلد.
    For almost a decade, substantial resources have been provided to carry out activities and to support initiatives for exchanging and sharing experiences and best practices. UN وعلى مدى عقد من الزمان تقريباً، تم توفير موارد كبيرة لتنفيذ الأنشطة ودعم مبادرات تبادل وتقاسم الخبرات وأفضل الممارسات.
    The Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa has continued to carry out activities in support of the efforts of African States in the areas of peace and security. UN إن مركز الأمم المتحدة للسلام ونزع السلاح في أفريقيا يواصل الاضطلاع بالأنشطة الداعمة لجهود الدول الأفريقية في مجالي السلام والأمن.
    Those who carry out activities, establish or join organizations with intent to overthrow the people's administration shall be subject to the following penalties: UN يعاقب من يقومون بأنشطة أو يؤسسون منظمات أو ينضمون إليها بنية الإطاحة بالحكومة الشعبية بالعقوبات التالية:
    The WPF Oil Company was said to carry out activities with grave detrimental effects on the health of the Mapuche people as well as on their traditional lands and environment. UN وقيل إن شركة النفط WPF تنفذ أنشطة لها عواقب وخيمة في صحة شعب مابوتشي وكذلك في أراضيه وبيئته التقليدية.
    Sustainability of outer space necessarily requires the availability of trained scientists and technicians who can plan and carry out activities that make use of outer space in an efficient and effective way. UN تقتضي استدامة الحفاظ على الفضاء الخارجي، بالضرورة، توافر العلماء والفنيين المدرّبين الذين يمكنهم تخطيط وتنفيذ أنشطة من شأنها ضمان استخدام الفضاء الخارجي بطريقة كفؤة وفعَّالة.
    Its responsibilities will be to plan, coordinate and carry out activities to promote nuclear technology, taking as a basis the general guidelines set by national nuclear policy. UN ستكون مسؤوليات المكتب تخطيط وتنسيق وتنفيذ الأنشطة الرامية إلى تعزيز التكنولوجيا النووية، على أن يكون الأساس المبادئ التوجيهية العامة التي أرستها السياسة النووية الوطنية.
    It will participate actively in the selection, configuration and deployment of an enterprise resource planning system and carry out activities to ensure readiness to implement the International Public Sector Accounting Standards by 2010. UN وسيشارك بشكل نشط في اختيار نظام لتخطيط الموارد في المؤسسة وتشكيله وبدء العمل به، وسيقوم بأنشطة ترمي إلى ضمان التأهب لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بحلول عام 2010.
    Replace the last two sentences with the following sentence: " It will carry out activities related to weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons, as mandated by Member States. " UN يستعاض عن الجملتين الأخيرتين بالجملة التالية: " سوف تضطلع الإدارة بالأنشطة ذات الصلة بأسلحة التدمير الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية، تبعا للولايات الصادرة عن الدول الأعضاء " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more