Since that time, it is everyday business for United States naval forces carrying nuclear weapons. | UN | ومنذ ذلك الحين، فإنه العمل اليومي لقوات البحرية الأمريكية التي تحمل أسلحة نووية. |
It is aligned with foreign warships carrying nuclear weapons in its territorial waters and in more than 10 military bases belonging to the United States. | UN | وهي متحالفة مع سفن حربية أجنبية تحمل أسلحة نووية في مياهها الإقليمية، وفي أكثر من 10 قواعد عسكرية تابعة للولايات المتحدة. |
In 2003, following press reports of the events, the British Government admitted that vessels carrying nuclear weapons had secretly entered the South Atlantic and that incidents had occurred in connection with the handling of those weapons. | UN | وفي عام 2003، أقرت الحكومة البريطانية، عقب تقارير صحفية عن الأحداث، أن سفنا تحمل أسلحة نووية قد دخلت سرا إلى منطقة جنوب المحيط الأطلسي وأن حوادث وقعت أثناء مناولة تلك الأسلحة. |
Furthermore, in 1960 the Japanese Government made a secret deal with the United States to allow American warships carrying nuclear weapons to enter the territorial waters of Japan. | UN | وفضلا عن ذلك، أبرمت حكومة اليابان في عام 1960 صفقة سرية مع الولايات المتحدة تسمح للسفن الحربية الأمريكية التي تحمل أسلحة نووية بدخول المياه الإقليمية لليابان. |
States Parties to the Treaty undertake not to place in orbit around the Earth any objects carrying nuclear weapons or any other kinds of weapons of mass destruction, install such weapons on celestial bodies, or station such weapons in outer space in any other manner. | UN | تتعهد الدول الأطراف في المعاهدة بعدم وضع أيَّةِ أجسام تحمل أيَّةَ أسلحة نووية أو أيَّ نوع آخر من أسلحة التدمير الشامل في أيِّ مدار حول الأرض، أو وضع مثل هذه الأسلحة على أيَّةِ أجرام سماوية أو في الفضاء الخارجي بأية طريقة أخرى. |
States Parties to the Treaty undertake not to place in orbit around the Earth any objects carrying nuclear weapons or any other kinds of weapons of mass destruction, install such weapons on celestial bodies, or station such weapons in outer space in any other manner. | UN | والدول الأطراف في المعاهدة تتعهد بعدم وضع أية أجرام في مدار حول الأرض تحمل أسلحة نووية أو أية أنواع أخرى من أسلحة الدمار الشامل، أو تركب هذه الأسلحة على أجرام سماوية، أو تقيم هذه الأسلحة في الفضاء الخارجي بأية طريقة أخرى. |
As States parties to the Treaty, we have undertaken not to place in orbit around the Earth any objects carrying nuclear weapons or any other kinds of weapon of mass destruction, not to install such weapons on celestial bodies and not to station such weapons in outer space in any other manner. | UN | وبصفتنا دولا أطرافا في المعاهدة، فقد تعهدنا بعدم وضع أية أجسام تحمل أسلحة نووية أو أي نوع آخر من أسلحة الدمار الشامل في مدار حول الأرض، وعدم وضع مثل هذه الأسلحة على الأجرام السماوية أو في الفضاء الخارجي بأية طريقة أخرى. |
More than ever before, we are under increasing nuclear threat from nuclear-powered submarines carrying nuclear weapons and from nuclear-powered aircraft carriers carrying massive amounts of weapons of destruction and different types of sophisticated weaponry that daily enter the Korean peninsula, South Korea and its vicinity. | UN | وإننا نتعرض، أكثر من أي وقت مضى، لتهديد نووي متزايد من الغواصات التي تعمل بالطاقة النووية والتي تحمل أسلحة نووية ومن حاملات الطائرات التي تعمل بالطاقة النووية وتحمل كميات هائلة من أسلحة الدمار وأنواعا مختلفة من الأسلحة المتطورة التي تدخل يوميا شبه الجزيرة الكورية وكوريا الجنوبية وجوارها. |
3. To expand the network of nuclear free zones until they cover all areas other than territory of weapons States and to complement that network by maritime measures that close ports to naval vessels unless they certify that they are not carrying nuclear weapons. | UN | 3 - توسيع نطاق شبكة المناطق الخالية من الأسلحة النووية حتى تغطي جميع المناطق الأخرى غير أقاليم الدول الحائزة للأسلحة وتعزيز هذه الشبكة بتدابير بحرية تغلق الموانئ أمام القطع البحرية ما لم تثبت أنها لا تحمل أسلحة نووية. |
3. States Parties shall not place in orbit around or other trajectory to or around the Moon objects carrying nuclear weapons or any other kinds of weapons of mass destruction or place or use such weapons on or in the Moon. | UN | 3- لا يجوز للدول الأطراف في هذا الاتفاق أن تضع في مدار حول القمر، أو في مسار آخر متجه إلى القمر أو دائر حوله، أجساما تحمل أسلحة نووية أو أيَّ أنواع أخرى من أسلحة التدمير الشامل أو أن تضع مثل هذه الأسلحة أو أن تستخدمها على القمر أو فيه. |
3. States Parties shall not place in orbit around or other trajectory to or around the Moon objects carrying nuclear weapons or any other kinds of weapons of mass destruction or place or use such weapons on or in the Moon. | UN | 3- لا يجوز للدول الأطراف في هذا الاتفاق أن تضع في مدار حول القمر، أو في مسار آخر متجه إلى القمر أو دائر حوله، أجساما تحمل أسلحة نووية أو أي أنواع أخرى من أسلحة التدمير الشامل أو أن تضع مثل هذه الأسلحة أو أن تستخدمها على القمر أو فيه. |
3. States Parties shall not place in orbit around or other trajectory to or around the Moon objects carrying nuclear weapons or any other kinds of weapons of mass destruction or place or use such weapons on or in the Moon. | UN | 3- لا يجوز للدول الأطراف في هذا الاتفاق أن تضع في مدار حول القمر، أو في مسار آخر متجه إلى القمر أو دائر حوله، أجساما تحمل أسلحة نووية أو أي أنواع أخرى من أسلحة التدمير الشامل أو أن تضع مثل هذه الأسلحة أو أن تستخدمها على القمر أو فيه. |
Under the Treaty on Principles Governing the Activities of States in the Exploration and Use of Outer Space, including the Moon and Other Celestial Bodies, which was concluded as early as 1967, it is forbidding to place in orbit around the Earth any objects carrying nuclear weapons or any other kinds of weapons of mass destruction, instal such weapons on celestial bodies, or station such weapons in outer space in any other manner. | UN | فبموجب معاهدة المبادئ المنظمة ﻷنشطة الدول في ميدان استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي، بما في ذلك القمر واﻷجرام السماوية اﻷخرى، التي عقدت في عام ٧٦٩١، يحظر وضع أي أجسام تحمل أسلحة نووية أو أي أنواع أخرى من أسلحة التدمير الشامل في مدار حول اﻷرض، أو إقامة مثل هذه اﻷسلحة على اﻷجرام السماوية، أو وضع مثل هذه اﻷسلحة في الفضاء الخارجي بأي طريقة أخرى. |
Additionally, the United States does not support the concept set out in the Luanda Declaration concerning the characterization of marine genetic resources in areas beyond national jurisdiction, nor does the United States provide legally binding non-use assurances to States within a nuclear-weapon-free zone unless its ships and aircraft may pass through the zone without having to declare whether or not they are carrying nuclear weapons. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن الولايات المتحدة لا تؤيد المفهوم الوارد في إعلان لواندا بشأن توصيف الموارد الجينية البحرية في مناطق خارج نطاق الولاية الوطنية، كما أن الولايات المتحدة لا تقدم ضمانات ملزمـــة قانونـــاً بعدم الاستخدام للدول الواقعة في منطقة داخل منطقــة خالية مــن الأسلحة النووية ما لم تعبر سفنها وطائراتها المنطقة دون الإعــلان عما إذا كانت تحمل أسلحة نووية أم لا. |
12. Article 3(3) prescribes that, " States Parties shall not place in orbit around or other trajectory to or around the Moon objects carrying nuclear weapons or any other kinds of weapons of mass destruction or place or use such weapons on or in the Moon. " | UN | 12- وتنص المادة 3(3) على أنه " لا يجوز للدول الأطراف في هذا الاتفاق أن تضع في مدار حول القمر، أو في مسار آخر متجه إلى القمر أو دائر حوله، أجساماً تحمل أسلحة نووية أو أي أنواع أخرى من أسلحة التدمير الشامل أو أن تضع مثل هذه الأسلحة أو أن تستخدمها على القمر أو فيه " . |
Recalling resolution 1884 (XVIII), calling upon States to refrain from placing in orbit around the Earth any objects carrying nuclear weapons or any other kinds of weapons of mass destruction or from installing such weapons on celestial bodies, which was adopted unanimously by the United Nations General Assembly on 17 October 1963, | UN | وإذ تشير إلى القرار 1884 (د-18) الذي يدعو الدول إلى الامتناع عن وضع أيَّةِ أجسام، تحمل أيَّةَ أسلحة نووية أو أيَّ نوع آخر من أسلحة التدمير الشامل، في أيِّ مدار حول الأرض، أو عن وضع مثل هذه الأسلحة على أيَّةِ أجرام سماوية، وهو القرار الذي اتخذته الجمعية العامة للأمم المتحدة بالإجماع في 17 تشرين الأول/أكتوبر 1963، |