"carrying out investigations" - Translation from English to Arabic

    • إجراء التحقيقات
        
    • وإجراء التحقيقات
        
    • بإجراء التحقيقات
        
    • القيام بتحقيقات
        
    • اجراء تحقيقات
        
    The missions supported German law enforcement authorities in carrying out investigations concerning sexual abuse of children and young people abroad. UN وتدعم هذه البعثات سلطات إنفاذ القانون الألمانية في إجراء التحقيقات بشأن الاعتداء الجنسي على الأطفال والشباب في الخارج.
    For ongoing cases, this would practically entail carrying out investigations afresh with the question/answer format of recording witness statements. UN وبالنسبة للقضايا المنظورة، يستلزم هذا إجراء التحقيقات مرة أخرى في شكل سؤال وجواب لتسجيل أقوال الشهود.
    It is further alleged that, when carrying out investigations, police officers act in complicity with those responsible for the disappearance. UN كما يُدّعى أن ضباط الشرطة عند إجراء التحقيقات يعملون في تواطؤ مع المسؤولين عن الاختفاء.
    In general, informal arrangements are the preferred manner of sharing information and carrying out investigations. UN والترتيبات غير الرسمية هي عموما الأسلوب المفضَّل لتبادل المعلومات وإجراء التحقيقات.
    45. Of particular importance is the need for internal oversight entities, as well as others conducting investigations, to follow closely the jurisprudence of the administrative tribunals as regards due process, due diligence, burden of proof issues and other issues related to carrying out investigations. UN 45 - ومما له أهمية خاصة ضرورة قيام كيانات الرقابة الداخلية فضلاً عن الجهات الأخرى التي تجري التحقيقات باتباع اجتهادات المحاكم الإدارية بدقة فيما يتصل بالأصول القانونية الواجبة، والعناية الواجبة، والمسائل المتعلقة بعبء الإثبات وغيرها من المسائل المتصلة بإجراء التحقيقات.
    10. Establishing flexible mechanisms for coordination and communication with Central American laboratories to facilitate reciprocal cooperation in carrying out investigations or scientific and technical analyses in terrorism-related crimes, using the techniques available in Central America; UN 10 - إنشاء آليات مرنة للتنسيق والاتصال مع مختبرات أمريكا الوسطى، لتيسير التعاون في القيام بتحقيقات أو تحليلات علمية وتقنية في الجرائم ذات الصلة بالإرهاب، باستخدام التقنيات المتاحة في أمريكا الوسطى.
    This places a strain on the limited capacity and resources of the authorities responsible for carrying out investigations. UN ويشكل ذلك ضغطا على القدرات والموارد المحدودة للسلطات المسؤولة عن إجراء التحقيقات.
    During those regimes, the justice systems of the countries in which such acts occurred were completely ineffective in carrying out investigations into the facts. UN وفي عهد نظم الحكم المذكورة، لم تكن نظم العدل في تلك البلدان التي وقعت بها تلك الأفعال فعالة على الإطلاق في إجراء التحقيقات في الوقائع.
    The Court is the judicial pillar responsible for carrying out investigations and trials of crimes within its jurisdiction when national courts are unwilling or unable to do so. UN وتشكّل المحكمة الركن القضائي المسؤول عن إجراء التحقيقات والمحاكمات المتعلقة بالجرائم الواقعة ضمن اختصاصها عندما تكون المحاكم الوطنية غير راغبة أو غير قادرة على القيام بذلك.
    The Office has increased its presence in those provinces to facilitate its work, which includes carrying out investigations into human rights violations, visits to detention centres and prisons and activities concerning the monitoring and promotion of human rights. UN وزادت المكاتب من وجودها في هذه المقاطعات لتسهيل عملها الذي يتضمن إجراء التحقيقات في انتهاكات حقوق اﻹنسان، والقيام بالزيارات لمراكز الاعتقال والسجون واﻷنشطة المتعلقة برصد حقوق اﻹنسان والنهوض بها.
    But the complexity of the Court's work -- efficiently carrying out investigations, gathering evidence, properly caring for victims and implementing sentences -- also creates an obligation for the rest of the international community. UN ولكن تعقيد أعمال المحكمة، من إجراء التحقيقات بكفاءة، إلى جمع الأدلة، ورعاية المجني عليهم وتنفيذ الأحكام على الوجه السليم، ينشئ أيضا واجبا على سائر المجتمع الدولي.
    Improving the capacity of the Criminal Investigation Department of the Police in carrying out investigations with additional training in interrogation and prosecution; UN - تحسين قدرة إدارة التحقيقات الجنائية التابعة للشرطة في مجال إجراء التحقيقات بمزيد من التدريب في مجال الاستجواب والمقاضاة؛
    (c) The agency or bodies that are responsible for carrying out investigations with a view to determining the age of the child and the methods used to this end. UN (ج) الوكالة، أو الهيئات المسؤولة عن إجراء التحقيقات من أجل تحديد عمر الطفل، والأساليب المستخدمة لتلك الغاية.
    (c) The agency or bodies that are responsible for carrying out investigations with a view to determining the age of the child and the methods used to this end. UN (ج) الوكالة، أو الهيئات المسؤولة عن إجراء التحقيقات من أجل تحديد عمر الطفل، والأساليب المستخدمة لتلك الغاية.
    55. The Special Rapporteur is of the view that the manual will be an important tool for States in carrying out investigations concerning allegations of torture or ill-treatment. UN ٥٥ - ويرى المقرر الخاص أن الدليل سيكون أداة هامة في يد الدول لدى إجراء التحقيقات المتعلقة بالادعاءات بوقوع التعذيب أو إساءة المعاملة.
    (c) The agency or bodies that are responsible for carrying out investigations with a view to determining the age of the child and the methods used to this end. UN (ج) الوكالة، أو الهيئات المسؤولة عن إجراء التحقيقات من أجل تحديد عمر الطفل، والأساليب المستخدمة لتلك الغاية.
    In response to concerns about the respect for the rights of the child, the Czech Republic replied that the Office of the Ombudsman, by virtue of law, is tasked with providing methodological assistance to victims, making recommendations and carrying out investigations. UN وفيما يتعلق بالشواغل التي أبديت بشأن احترام حقوق الطفل، ردت الجمهورية التشيكية بقولها إن مكتب المظالم مكلف بمقتضى القانون، بتوفير المساعدة المنهجية إلى الضحايا وتقديم التوصيات وإجراء التحقيقات.
    In response to concerns about the respect for the rights of the child, the Czech Republic replied that the Office of the Ombudsman, by virtue of law, is tasked with providing methodological assistance to victims, making recommendations and carrying out investigations. UN وفيما يتعلق بالشواغل التي أبديت بشأن احترام حقوق الطفل، ردت الجمهورية التشيكية بقولها إن مكتب المظالم مكلف بمقتضى القانون، بتوفير المساعدة المنهجية إلى الضحايا وتقديم التوصيات وإجراء التحقيقات.
    The extent to which these investigators would be directly involved in supervising field staff carrying out investigations is a matter that would depend on the nature of the case and would be discussed and agreed between the Department of Internal Oversight Services and the concerned field director. UN وسيكون مدى إمكانية مشاركة هؤلاء المحققين بشكل مباشر في الإشراف على الموظفين الميدانيين الذين يقومون بإجراء التحقيقات متوقفا على طبيعة القضية قيد التحقيق، وسوف يتم مناقشة هذا الأمر والاتفاق عليه فيما بين إدارة خدمات الرقابة الداخلية والمدير الميداني المعني.
    42. In the same way in which the body in charge of carrying out investigations and taking the initial decisions in competition cases varies from country to country, the characteristics of judicial review systems also vary strongly from one country to the other. UN 42- وعلى شاكلة تنوع الهيئات المكلفة بإجراء التحقيقات واتخاذ القرارات الأولية في قضايا المنافسة من بلد إلى بلد()، تتنوع خصائص نظُم المراجعة القضائية بدورها تنوعاً كبيراً بين بلد وآخر.
    They took note of the assurances given by the Malian Government and encouraged it to spare no efforts in ensuring respect for human rights and international humanitarian law, including by carrying out investigations on such violations and bringing their perpetrators to justice. UN وأحاطوا علما بالضمانات التي قدمتها الحكومة المالية وشجعوها على ألا تدخر وسعا في ضمان احترام حقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني، بما في ذلك القيام بتحقيقات بشأن تلك الانتهاكات وتقديم مرتكبيها إلى العدالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more