"carrying out its mission" - Translation from English to Arabic

    • أداء مهمتها
        
    • النهوض بولايتها
        
    • الاضطلاع بمهمتها
        
    • إنجاز مهمته
        
    • القيام بمهمته
        
    • اضطلاعها بمهمتها
        
    • النهوض بمهمتها
        
    (b) Evaluate the effectiveness and efficiency of internal audit activity in carrying out its mission and mandate; UN (ب) تقييم فعالية أنشطة المراجعة الداخلية للحسابات وكفاءتها في أداء مهمتها وولايتها؛
    17. Authorizes Member States to take all necessary measures, at the request of IFOR, either in defence of IFOR or to assist the force in carrying out its mission, and recognizes the right of the force to take all necessary measures to defend itself from attack or threat of attack; UN ٧١ - يـأذن للدول اﻷعضاء بأن تتخذ جميع التدابير اللازمة، بناء على طلب القوة المتعددة الجنسيات، سواء للدفاع عن القوة المذكورة أو لمساعدتها على النهوض بولايتها ويسلﱢم بحق القوة المذكورة في اتخاذ جميع التدابير اللازمة للدفاع عن نفسها ضد الهجوم أو التهديد بالهجوم؛
    The IAEA staff and its Director General were strongly committed to making the Agency more effective and efficient in carrying out its mission in an objective, impartial manner and would continue to rely on the shared commitment and partnership of Member States. UN ويلتزم موظفو الوكالة ومديرها العام التزاما صارما بجعل الوكالة أكثر فعالية وكفاءة في الاضطلاع بمهمتها بأسلوب موضوعي وغير منحاز، وسيواصلون الاعتماد على تشاطر الالتزام والشراكة مع الدول الأعضاء.
    The Iraqi authorities blocked this team from carrying out its mission. UN ومنعت السلطات العراقية هذا الفريق من القيام بمهمته.
    The mandate under which UNPROFOR now operates in Srebrenica handicaps UNPROFOR in carrying out its mission: namely, protecting the town's 60,000 civilian inhabitants. UN والولاية التي تعمل قوة اﻷمم المتحدة للحماية حاليا بموجبها في سريبرينيتسا تشكل عائقا دون اضطلاعها بمهمتها: وهي حماية اﻟ ٠٠٠ ٦٠ من سكان البلدة المدنيين.
    17. Authorizes Member States to take all necessary measures, at the request of IFOR, either in defence of IFOR or to assist the force in carrying out its mission, and recognizes the right of the force to take all necessary measures to defend itself from attack or threat of attack; UN ٧١ - يـأذن للدول اﻷعضاء بأن تتخذ جميع التدابير اللازمة، بناء على طلب القوة المتعددة الجنسيات، سواء للدفاع عن القوة المذكورة أو لمساعدتها على النهوض بولايتها ويسلﱢم بحق القوة المذكورة في اتخاذ جميع التدابير اللازمة للدفاع عن نفسها ضد الهجوم أو التهديد بالهجوم؛
    UNPROFOR has been successful in carrying out its mission in those areas where the parties have been willing to demonstrate good faith in implementing agreements and where the international community has provided a clear political context within which the mission can operate. UN فقد نجحت قوة اﻷمم المتحدة في الاضطلاع بمهمتها في المناطق التي رغب فيها الطرفان في إبداء نية حسنة في تنفيذ الاتفاقات، وحيث وفر المجتمع الدولي إطارا سياسيا واضحا يمكن أن تعمل فيه البعثة.
    The charter details the challenges that the Fund will face in carrying out its mission, the main objectives during the reporting period and the action plan with respect to each of the objectives. UN ويورد الميثاق بالتفصيل التحديات التي سيواجهها الصندوق أثناء القيام بمهمته والأهداف الرئيسية المتوخاة خلال الفترة المشمولة بالتقرير وخطة العمل في ما يتعلق بكل هدف من تلك الأهداف.
    Its staff and management continue to do their utmost to make the Agency effective and efficient in carrying out its mission. UN وما زال الموظفون والقائمون بالإدارة يبذلون قصارى جهدهم لجعل الوكالة فعالة وذات كفاءة في النهوض بمهمتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more