"carrying out research" - Translation from English to Arabic

    • إجراء بحوث
        
    • إجراء البحوث
        
    • إجراء أبحاث
        
    • تضطلع بالبحوث
        
    • أبحاثا
        
    The State party should continue carrying out research on the effects of the use such weapons. UN وينبغي للدولة الطرف أن تواصل إجراء بحوث عن آثار استعمال هذه الأسلحة.
    The State party should continue carrying out research on the effects of the use such weapons. UN وينبغي أن تواصل الدولة الطرف إجراء بحوث عن آثار استعمال هذه الأسلحة.
    carrying out research, diagnostic surveys, and studies on gender; UN إجراء بحوث وتحاليل ودراسات بشأن قضايا الجنسين؛
    It also calls for the strengthening of the political bodies in the provinces and towns dependent on the central power and for the multiplication of senior staff capable of carrying out research and managing religious activities. UN ويدعو أيضاً إلى تعزيز للسلطات السياسية في المقاطعات والمدن التابعة للحكم المركزي وإلى مضاعفة القيادات القادرة على إجراء البحوث وإدارة الأنشطة الدينية.
    We therefore express our thanks and appreciation to the Canadian International Development Agency for financial assistance aimed at carrying out research and establishing agricultural centres on the continent. UN ولذلك، نعرب عن شكرنا وتقديرنا للوكالة الكندية للتنمية الدولية على المساعدة المالية الرامية إلى إجراء البحوث وإنشاء المراكز الزراعية في القارة.
    Calls on the international scientific community, in carrying out research on the human genome, to refrain from the cloning of human beings; UN يهيب بالمجتمع العلمي الدولي أن يمتنع، عند إجراء أبحاث على الجينوم البشري، عن استنساخ البشر؛
    They include research teams undertaking specific studies on GHG inventories, abatement measures, vulnerability and adaptation (AZE, MUS, NRU, URY, UZB), national institutions carrying out research (ARG, KOR, MUS, ZWE), and cooperation between private sector institutions and non-governmental organizations (ARG, KOR, MUS, SEN, ZWE). UN وتشمل الأفرقة البحثية التي تضطلع بدراسات محددة بشأن قوائم جرد غازات الدفيئة والتدابير المتعلقة بتخفيف الآثار وشدة التأثر والتكيف (أذربيجان وأوروغواي وأوزبكستان وموريشيوس وناورو) والمؤسسات الوطنية التي تضطلع بالبحوث (الأرجنتين وجمهورية كوريا وزمبابوي وموريشيوس) والتعاون بين مؤسسات القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية (الأرجنتين وجمهورية كوريا وزمبابوي والسنغال وموريشيوس).
    El Salvador referred to the juvenile justice unit within the Supreme Court, which has been carrying out research activities on children in conflict with the law and measures aimed at promoting their social reintegration. UN وأشارت السلفادور إلى وحدة قضاء الأحداث ضمن المحكمة العليا والتي تجري أبحاثا حول الأطفال المخالفين للقانون والتدابير الهادفة إلى تعزيز اندماجهم الاجتماعي.
    carrying out research on adverse impacts; environmental transport, trade and availability of mercury-free alternatives; communication of information; health advocacy; and, education and monitoring of vulnerable populations. UN إجراء بحوث عن الآثار السلبية، والنقل البيئي، والتجارة، وتوافر البدائل الخالية من الزئبق، وتوصيل المعلومات، والإعلام الصحي، والتعليم، ورصد الفئات الضعيفة من السكان.
    :: carrying out research on the level and types of illicit trade in tobacco products globally UN :: إجراء بحوث بشأن مستوى وأنواع الاتجار غير المشروع بمنتجات التبغ على الصعيد العالمي
    The proposal made involves carrying out research and related activities on the selected subject over a period of several years. UN ويشتمل الاقتراح المقدم على إجراء بحوث وأنشطة ذات صلة بالموضوع المختار على مدى عدة سنوات.
    In response to a question by Denmark on gender-based violence bill, it was indicated that the Zambia Law Development Commission has been tasked with carrying out research and consultations on legislation pertaining to gender gender-based violence. UN ورداً على سؤال طرحته الدانمرك عن مشروع قانون العنف الجنساني، أشارت إلى أن مفوضية وضع القوانين في زامبيا قد كُلفت بمهمة إجراء بحوث ومشاورات تتعلق بالتشريعات المتصلة بالعنف الجنساني.
    For example, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) cooperates with the Council of Europe in carrying out research studies on the use of space technology in disaster management. UN وعلى سبيل المثال تتعاون منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة مع المجلس الأوروبي في إجراء بحوث حول استخدام تكنولوجيا الفضاء في إدارة الكوارث.
    ITU would be ready to join UNCTAD in carrying out research as proposed by the Expert Meeting. UN وأشار إلى أن الاتحاد الدولي للاتصالات سيكون مستعداً للانضمام إلى الأونكتاد في إجراء بحوث على النحو الذي اقترحه اجتماع الخبراء.
    - the improvement of observation networks and setting up of new networks with the objective, inter alia, of carrying out research in the field of climate alterations; UN - تحسين شبكات المراقبة وإقامة شبكات جديدة، وذلك لجملة أهداف، منها إجراء بحوث في ميدان تبدلات المناخ؛
    RECAS was established in 1991 with the main aim of carrying out research and social activities directed to ageing and the needs of the elderly. UN أنشئ المركز في عام 1991 بغرض أساسي هو إجراء البحوث وتنفيذ الأنشطة الاجتماعية التي تستهدف المسنين وتلبية احتياجات كبار السن.
    The Guyana Rice Development Board, which is a part of the Ministry of Agriculture, is chiefly responsible for carrying out research aimed at the increased production, productivity and marketing of rice. UN ويتولى مجلس تنمية اﻷرز في غيانا، وهو جزء من وزارة الزراعة، المسؤولية الرئيسية عن إجراء البحوث الرامية إلى زيادة إنتاج اﻷرز وانتاجيته وتسويقه.
    Suffice it to say that in the course of carrying out research for the progress report, it was observed that remarkable achievements had been made by some States in their sincere desire to rid themselves of corruption. UN ويكفي القول بأنه قد لوحظ، أثناء إجراء البحوث المطلوبة لإعداد التقرير المرحلي، أن بعض الدول قد حققت إنجازات مرموقة في إطار رغبتها الصادقة للتخلص من الفساد.
    Under the supervision of the Deputy Director of the Americas Division and with the guidance provided by the Section leader, the new Political Affairs Officer would also be responsible for reviewing activities in the assigned countries in the subregion and carrying out research and analysis on related peace and security issues. UN وسيكون موظف الشؤون السياسية الجديد مسؤولا أيضا عن استعراض الأنشطة الجارية في البلدان المشمولة بالتكاليف في المنطقة دون الإقليمية وعن إجراء البحوث والتحليلات بشأن قضايا السلم والأمن ذات الصلة، وذلك تحت إشراف نائب مدير شعبة الأمريكتين وبتوجيه من رئيس القسم.
    Given its role in promoting e-commerce in developing countries, coupled with its experience in carrying out research and quantitative analyses concerning the digital economy, UNCTAD is well placed to assist developing countries in bringing the topic of measuring e-commerce into the policy debate on e-strategies. UN والأونكتاد، نظراً لدوره في تشجيع التجارة الإلكترونية في البلدان النامية، بترافق مع خبرته في إجراء البحوث والتحليلات الكمية فيما يتعلق بالاقتصاد الرقمي، فهو في وضع جيد يسمح لـه بمساعدة البلدان النامية على إدماج موضوع قياس التجارة الإلكترونية في نقاش السياسات العامة حول الاستراتيجيات الإلكترونية.
    Calls on the international scientific community, in carrying out research on the human genome, to refrain from the cloning of human beings; UN يهيب بالمجتمع العلمي الدولي أن يمتنع، عند إجراء أبحاث على الجينوم البشري، عن استنساخ البشر؛
    In this respect, the Committee takes note of the State party's indication that academic institutions are not prohibited from carrying out research on this issue. UN وتحيط اللجنة علماً، في هذا الصدد، بأن الدولة الطرف أشارت إلى أن المؤسسات الأكاديمية لا تمنع من إجراء أبحاث في هذا المجال.
    68. The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) was carrying out research on humanitarian access with a view to addressing the issue. UN 68 - ومضى قائلا إن مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية يجري أبحاثا بشأن إمكان إيصال المساعدة الإنسانية بهدف معالجة هذه المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more