"carrying out studies" - Translation from English to Arabic

    • إجراء دراسات
        
    • وإجراء دراسات
        
    • إجراء الدراسات
        
    • بإجراء دراسات
        
    • وإجراء الدراسات
        
    • وبإجراء دراسات
        
    • بإعداد دراسات
        
    (iii) carrying out studies in order to obtain a realistic understanding of the extent of the work that remains to be done; and UN `3` إجراء دراسات بهدف إعطاء صورة واقعية عن حجم العمل الذي لم يُنجز بعد؛
    However, social scientists are carrying out studies based on the idea that there are different types of families. UN على أن علماء الاجتماع عاكفون على إجراء دراسات على أساس الفكرة القائلة إن ثمة أصنافاً مختلفة من الأسر.
    The Commission is appointed by the Prime Minister and is responsible for carrying out studies into poverty and social exclusion and formulating evaluations and policy proposals. UN واللجنة يعينها رئيس الوزراء وهي مسؤولة عن إجراء دراسات عن أوضاع الفقر والإقصاء الاجتماعي، كما تجري تقييمات وتقدم مقترحات في مجال السياسات العامة.
    29. Non-governmental organizations play a crucial role in promoting international solidarity by mobilizing public opinion and carrying out studies. UN 29- وتؤدي المنظمات غير الحكومية دوراً حاسماً في تعزيز التضامن الدولي عن طريق تعبئة الرأي العام وإجراء دراسات.
    Supporting and carrying out studies and/or other initiatives relating to girls' education UN إجراء الدراسات و/أو التجارب ودعمها في مجال تعليم الفتيات؛
    Supervises this independent Division, which is responsible for carrying out studies of jurisprudence and legal doctrines on behalf of magistrates. UN يشرف على الدائرة المستقلة المكلفة بإجراء دراسات متعلقة بفقه القانون والمذاهب القضائية لفائدة رجال القضاء.
    OHCHR has also been active in organizing round tables and carrying out studies on the implications of counter-trafficking measures on the rights of migrants. UN ونشطت المفوضية أيضاً في تنظيم اجتماعات المائدة المستديرة وإجراء الدراسات عن آثار تدابير مكافحة الاتجار على حقوق المهاجرين.
    (i) carrying out studies and research related to the development of the training and vocational qualification system; UN `١` إجراء دراسات وأبحاث تتعلق بتطوير جهاز التدريب والمؤهلات المهنية؛
    The experts in demobilization and social reintegration in charge of carrying out studies on vulnerable groups and the profile of soldiers to be demobilized have already begun collecting information. UN أما الخبراء في تسريح القوات وإعادة الدمج الاجتماعي المسؤولون عن إجراء دراسات على المجموعات الضعيفة وعلى خصائص الجنود الذين سيجري تسريحهم فقد بدأوا بالفعل في جمع المعلومات.
    Colombia's National Centre for Historical Memory was created to reconstruct past events and establish the truth by carrying out studies and issuing publications. UN وأنشئ المركز الوطني للذاكرة التاريخية في كولومبيا لإعادة بناء وقائع الماضي وإثبات الحقيقة عن طريق إجراء دراسات وإصدار منشورات.
    It cooperated with universities in carrying out studies and research on matters of gender equality, conducted consciousness-raising and sensitization programmes, published texts and pamphlets, organized seminars and conferences and cooperated with other governmental, European and international institutions. UN ويتعاون المركز مع الجامعات في إجراء دراسات وبحوث في مسائل المساواة بين الجنسين، ويضطلع ببرامج لزيادة الوعي والتوعية، وينشر النصوص والكتيبات، وينظم عقد الحلقات الدراسية والمؤتمرات ويتعاون مع المؤسسات الحكومية، والأوروبية والدولية الأخرى.
    Thailand is now in the process of carrying out studies to lay down the guidelines for the next Child and Youth Development Five-Year Plan, 1997-2001. UN وتعكف تايلند اﻵن على إجراء دراسات من أجل وضع المبادئ التوجيهية للخطة الخمسية القادمة لتنمية اﻷطفال والشباب، ١٩٩٧-٢٠٠١.
    The PAIR is being implemented in six pilot municipalities, carrying out studies to analyze the situation, mobilization, care, defense and ascertainment of responsibility, and campaigns of social awareness. UN ويجري تنفيذ برنامج الأعمال المتكاملة في ست بلديات رائدة، مع إجراء دراسات لتحليل الحالة، والتعبئة، والرعاية، والدفاع، وتأكيد المسؤولية، وشن حملات للوعي الاجتماعي.
    carrying out studies on the funding of culture and outlining the essential elements of a financial policy for it, while striving to harmonize market laws and commercial soundness with the need to support culture; UN - إجراء دراسات عن تمويل الثقافة واقتراح العناصر اﻷساسية لسياسة مالية متعلقة بالثقافة، مع الحرص على التوفيق بين قواعد السوق والاعتبارات التجارية وبين الحاجة الى دعم الثقافة؛
    36. Non-governmental organizations play a crucial role in promoting international solidarity by mobilizing public opinion and carrying out studies. UN 36- وتؤدي المنظمات غير الحكومية دوراً حاسماً في تعزيز التضامن الدولي عن طريق تعبئة الرأي العام وإجراء دراسات.
    The measures are directed towards encompassing the risk groups, training experts, working in the area of human trafficking, carrying out studies on the topic, elaboration and promotion of informational products, and implementation of informational campaigns. UN وهذه التدابير موجهه نحو شمول الجماعات المعرضة للخطر، وخبراء التدريب، والعمل في مجال الاتجار بالبشر، وإجراء دراسات عن الموضوع، وتفصيل وتعزيز المنتجات الإعلامية، وتنفيذ الحملات الإعلامية.
    carrying out studies and preparing and implementing plans concerning vocational education and training for women in fields for which they are naturally suited and that are in keeping with their place in Jamahiri society; UN إجراء الدراسات وإعداد الخطط وتنفيذها فيما يتعلق بالتكوين والتدريب المهني للمرأة، وذلك بما يناسب طبيعتها ووضعها في المجتمع الجماهيري؛
    25. At the international level, UNCTAD, the World Tourism Organization, the International Civil Aviation Organization and other relevant organizations have a crucial role to play in carrying out studies on the above-mentioned issues and in helping developing countries to prepare their negotiating position and participate effectively in the international negotiations on trade in tourism services. UN ٥٢- وعلى الصعيد الدولي، يتعين على اﻷونكتاد ومنظمة السياحة العالمية ومنظمة الطيران المدني الدولية وسائر المنظمات ذات الصلة أن تضطلع بدور حاسم في مجال إجراء الدراسات بشأن المسائل المشار اليها أعلاه ومساعدة البلدان النامية على إعداد موقفها التفاوضي وعلى الاشتراك بفعالية في المفاوضات الدولية بشأن التجارة في الخدمات السياحية.
    Supervises this independent Division, which is responsible for carrying out studies of jurisprudence and legal doctrines on behalf of magistrates. UN يشرف على الدائرة المستقلة المكلفة بإجراء دراسات متعلقة بالاجتهاد القضائي والفقه لفائدة رجال القضاء.
    It considered that Bhutan had partially implemented one recommendation by carrying out studies on women and elections, but had not implemented another recommendation as no temporary special measures had been taken. UN ورأت أن بوتان نفّذت توصية واحدة جزئياً بإجراء دراسات بشأن المرأة والانتخابات(78)، لكنها لم تنفذ توصية أخرى لأنها لم تعتمد تدابير خاصة مؤقتة.
    A number of countries, including Peru, were coordinating activities and carrying out studies concerning TK with a view to establishing sui generis systems at the national level. UN 86- وقال إن هناك عددا من البلدان، منها بيرو، تقوم بتنسيق الأنشطة وإجراء الدراسات بشأن المعارف التقليدية بغرض وضع نظم مبتكرة على الصعيد الوطني.
    As an advisory body to the Office of the President of the Republic and with members appointed by presidential decree, it assists the President by giving advice on human rights issues and carrying out studies in that area. UN وتقوم الهيئة التي يُعين أعضاؤها بمرسوم رئاسي بمعاونة رئيس الجمهورية، لا سيما بإبداء رأيها في مسائل حقوق الإنسان وبإجراء دراسات في هذا الميدان.
    The subject was no longer taboo and women's associations were carrying out studies and setting up hot-line services for battered women. UN وهذا الموضوع لم يعد طرحه محظورا. فالجمعيات النسائية تقوم بإعداد دراسات وتوفير خدمات هاتفية عاجلة للنساء ضحايا الضرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more