"carrying out these" - Translation from English to Arabic

    • الاضطلاع بهذه
        
    • القيام بهذه
        
    • أدائه لهذه
        
    • الاضطلاع بتلك
        
    • اضطلاعه بتلك
        
    • اضطلاعه بهذه
        
    You, Sir, may rely on Venezuela's constant support in carrying out these tasks. UN وباستطاعتكــم، سيدي، الاعتماد على دعــم فنزويــلا الثابـت لكم في الاضطلاع بهذه المهام.
    Accordingly, it is vital that small island States be assisted in carrying out these important processes. UN وبناء على ذلك، من الحيوي مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية في الاضطلاع بهذه العمليات المهمة.
    Member States should recognize, however, that the broadening of peacekeeping objectives should be matched by an expansion in the resources and capabilities of the United Nations for carrying out these tasks. UN إلا أن على الـــــدول اﻷعضاء أن تسلم بأن توسيع نطاق أهداف حفظ السلام يجب أن يواكبه توســــع فــــي مــــوارد اﻷمم المتحدة وقدراتها لكي تتمكن من الاضطلاع بهذه المهام.
    In carrying out these tasks, States may seek technical support from regional and international bodies. UN وفي إطار القيام بهذه المهام، قد تطلب الدول دعماً فنياً من هيئات إقليمية ودولية.
    In carrying out these tasks, the Prosecutor may, as appropriate, seek the assistance of the State authorities concerned. UN ويجوز للمدعي العام، في أدائه لهذه المهام، أن يطلب المساعدة من سلطات الدولة المعنية، وذلك حسبما يكون ملائما.
    It is our duty to enable the United Nations to continue to improve in carrying out these lofty missions. UN ومن واجبنا تمكين الأمم المتحدة من الاستمرار في التحسن في الاضطلاع بتلك المهام السامية.
    In carrying out these tasks, the Prosecutor may, as appropriate, seek the assistance of the State authorities concerned. UN ويجوز للمدعي العام، في اضطلاعه بتلك المهام، أن يطلب، عند الاقتضاء، المساعدة من سلطات الدولة المعنية.
    In carrying out these responsibilities, the Chief of Staff will be supported by two existing P-4 and P-3 level positions. UN وسيتلقى كبير الموظفين في سياق اضطلاعه بهذه المسؤوليات الدعم من وظيفتين قائمتين حاليا إحداهما برتبة ف-4 والأخرى برتبة ف-3.
    In certain cases, as noted below, developed country Governments and private institutions have collaborated with UNCTAD in carrying out these tasks. UN وفي بعض الحالات، وحسبما هو مذكور أدناه، تعاونت حكومات البلدان المتقدمة والمؤسسات الخاصة مع اﻷونكتاد في الاضطلاع بهذه المهام.
    They provide a measure of the enormous expectations placed upon the United Nations, the awesome burden of the Secretary-General's responsibilities, and the respect and admiration he deserves in carrying out these responsibilities. UN وكلها توفر مقياسا للتوقعات الهائلة المعلقة على اﻷمم المتحدة، والعبء الثقيل لمسؤوليات اﻷمين العام، وما يستحقه من احترام وإعجاب في الاضطلاع بهذه المسؤوليات.
    In carrying out these important initiatives, we have had many challenges, we are however committed to creating a conducive environment in Ghana that addresses inequalities, discrimination, mainstreams gender and empowers women. UN وقد واجهنا في الاضطلاع بهذه المبادرات الهامة العديد من التحديات، إلا أننا ملتزمون بتهيئة بيئة مواتية في غانا تعالج أوجه اللامساواة والتمييز، وتراعي تعميم المنظور الجنساني وتتيح تمكين المرأة.
    In carrying out these tasks, these Committees have been cooperating with NGOs and the people together with the government in matters concerning with Women for which the government takes a leading role. UN وتتعاون اللجنة، في الاضطلاع بهذه المهام، مع المنظمات غير الوطنية ومع الناس إلى جانب الحكومة في المسائل الخاصة بالمرأة والتي تضطلع الحكومة فيها بدور ريادي.
    In carrying out these projects, UNDP's financial support was decreased to 4.92 million dollars, while Korea's share was, remarkably, raised to 9 million dollars, in accordance with its outstanding economic and social development. UN ولدى الاضطلاع بهذه المشاريع خُفِّض الدعم المالي المقدم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى 4.92 مليون دولار، بينما ازدادت حصة كوريا زيادة ملحوظة فبلغت 9 ملايين دولار نتيجة لمسيرة تنميتها الاقتصادية والاجتماعية الباهرة.
    In carrying out these responsibilities, the secretariat will prepare global and thematic reports on disaster reduction initiatives carried out in support of the objectives of the strategy. UN وعند الاضطلاع بهذه المسؤوليات، ستُعد الأمانة تقارير شاملة وأخرى حول مواضيع محددة بشأن مبادرات الحد من الكوارث الطبيعية المضطلع بها دعما لأهداف الاستراتيجية.
    IITC remarked that the Forum had requested a certain number of studies and the elaboration of standards in its first report and pointed to the Working Group as a partner in carrying out these tasks. UN ولاحظ المجلس الدولي لمعاهدات الهنود أن المحفل طلب في تقريره الأول إجراء عدد معين من الدارسات ووضع المعايير وأشار إلى الفريق العامل بوصفه شريكاً في الاضطلاع بهذه المهام.
    In carrying out these tasks, the monitoring body could coordinate with the international financial institutions, the African Union, and the Economic Commission for Africa. UN ويمكن أن تنسق هيئة الرصد، من أجل الاضطلاع بهذه المهام، مع المؤسسات المالية الدولية، والاتحاد الأفريقي، واللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    In carrying out these tasks, UNCTAD should pay special attention to the needs and requirements of least developed countries, as well as African countries. UN وينبغي لﻷونكتاد، عند الاضطلاع بهذه المهام، أن يولي عناية خاصة لاحتياجات ومتطلبات أقل البلدان نموا، والبلدان اﻷفريقية أيضا.
    Their incorporation in the system of health care and the provision to them of full information on the harm mutilation could cause and the furnishing of suitable information to them, had led many of these practitioners of excision to decide to cease carrying out these mutilations. UN وتبين أن إدماجهن في نظام الرعاية الصحية، وتزويدهن بمعلومات وفيرة عن مساوئ ممارسات التشويه وتوفير تدريب ملائم لهن، قد حمل عدداً كبيراً منهن على تقرير الكف عن القيام بهذه الممارسات.
    In carrying out these exercises, the UNDP, and later other national and international agencies, had to be selective about the choice of the different elements of wellbeing, as well as the variables representing them, in accordance with the availability and quality of data in the different countries. UN وكان على برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وعلى غيره من الوكالات الوطنية والدولية لاحقاً، لدى القيام بهذه الأنشطة، أن تنتقي ما تراه من عناصر الرفاهية، وكذا المتغيرات التي تمثلها، بحسب توافر وجودة البيانات المستقاة من شتى البلدان.
    In carrying out these tasks, the Prosecutor may, as appropriate, seek the assistance of the State authorities concerned. UN ويجوز للمدعي العام، في أدائه لهذه المهام، أن يطلب المساعدة من سلطات الدولة المعنية، وذلك حسبما يكون ملائما.
    In carrying out these tasks, the Prosecutor may, as appropriate, seek the assistance of the State authorities concerned. UN ويجوز للمدعي العام، في أدائه لهذه المهام، أن يطلب المساعدة من سلطات الدولة المعنية، وذلك حسبما يكون ملائما.
    On behalf of the European Union, I also want to wish the incoming Secretary-General, Mr. Ban Ki-moon, every success in carrying out these important responsibilities. UN وبالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، أود أيضا أن أتمنى للأمين العام المقبل، السيد بان كي - مون، كل النجاح في الاضطلاع بتلك المسؤوليات الهامة.
    In carrying out these tasks, the Prosecutor may, as appropriate, seek the assistance of the State authorities concerned. UN ويجوز للمدعي العام، في اضطلاعه بتلك المهام، أن يطلب، عند الاقتضاء، المساعدة من سلطات الدولة المعنية.
    3. In carrying out these tasks, the ad hoc expert group should take into account the results of intersessional activities related to monitoring, assessment and reporting led by countries, organizations and international and regional processes. UN 3 - يأخذ الفريق في الاعتبار لدى اضطلاعه بهذه المهام نتائج أنشطة ما بين الدورات المتصلة بالرصد والتقييم والإبلاغ التي تضطلع بها البلدان والمنظمات والعمليات الدولية والإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more