"cartagena agreement" - Translation from English to Arabic

    • اتفاق كرتاخينا
        
    • اتفاق كارتاخينا
        
    • اتفاق قرطاجنة
        
    Decision 292 of the Commission of the Cartagena Agreement: Uniform Code on Andean Multinational Enterprises UN القرار 292 للجنة اتفاق كرتاخينا: مدونة القواعد الموحدة بشأن المؤسسات المتعددة الجنسيات في منطقة الأنديز
    JUNAC Board of the Cartagena Agreement UN مجلس اتفاق كرتاخينا JUNAC الثامنة للمجلس
    Decision No. 24 of the Commission of the Cartagena Agreement: Common Regulations Governing Foreign Capital Movement, Trade Marks, Patents, Licenses and Royalties UN نُسخ القرار 24 للجنة اتفاق كرتاخينا: التنظيمات المشتركة التي تحكم حركة رأس المال الأجنبي والعلامات التجارية والبراءات والتراخيص والجعائل
    :: Decision No. 391 of 1996 of the Commission of the Cartagena Agreement: Common regime on access to genetic resources. UN :: قرار لجنة اتفاق كارتاخينا رقم 391 لعام 1996: النظام الموحد للحصول على الموارد الجينية.
    The Board of the Cartagena Agreement (JUNAC) had been replaced by the General Secretariat of the Andean Community, and the Agency for Cultural and Technical Cooperation (ACCT) by the Organisation Internationale de la Francophonie. UN فقد استعيض عن مجلس اتفاق كارتاخينا بالأمانة العامة للاتحاد الآندي، وعن وكالة التعاون الثقافي والتقني بالمنظمة الدولية للفرانكوفونية.
    31. The Bolivarian Republic of Venezuela was fulfilling its commitments under the Convention on Biological Diversity, decision 391 of the Commission of the Cartagena Agreement and the Cartagena Protocol on Biosafety. UN 31 - وأضافت قائلة إن جمهورية فنزويلا البوليفارية تفي بالتزاماتها في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي، والقرار 391 الصادر من لجنة اتفاق قرطاجنة وبروتوكول قرطاجنة بشأن السلامة الحيوية.
    Decision 291 of the Commission of the Cartagena Agreement: Common Code for the Treatment of Foreign Capital and on Trademarks, Patents, Licenses and Royalties UN القرار 291 للجنة اتفاق كرتاخينا: مدونة مشتركة لقواعد معاملة رأس المال الأجنبي والعلامات التجارية والبراءات والتراخيص والجعائل
    The mobilization of external support for the Andean Group is conducted by the Board of the Cartagena Agreement which is the executive arm of the organization. UN ٧٤- تتم تعبئة الدعم الخارجي للمجموعة اﻷندية عن طريق مجلس اتفاق كرتاخينا الذي يعد بمثابة الذراع التنفيذي للمنظمة.
    Board of the Cartagena Agreement UN مجلس اتفاق كرتاخينا
    JUNAC Board of the Cartagena Agreement UN CANUJ مجلس اتفاق كرتاخينا MOCIRAC
    Inspired by the Cartagena Agreement, which reflects the shared resolve to pursue the historic task of integrating our nations, and by the principles governing international relations as laid down in the Charters of the United Nations and the Organization of American States, UN وإذ يستلهمـون اتفاق كرتاخينا الذي يجسـد التصميم المشترك على إنجـاز المهمة التاريخية المتمثلـة في تحقيق التكامـل بين شعوبنا، والمبادئ التي تحكم العلاقات الدولية كما ورد النص عليها في ميثاقـي الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية؛
    Formerly Board of the Cartagena Agreement (JUNAC) (Junta del Acuerdo de Cartagena). UN ابقاً، مجلس اتفاق كرتاخينا.
    Decision 285 of the Commission of the Cartagena Agreement (established under the Andean Pact) also provides for the prevention of, or remedies against, distortions to competition resulting from RBPs. UN وينص أيضاً المقرر 285 للجنة اتفاق كرتاخينا (التي أنشئت في إطار الحلف الأندي) على منع تحريف المنافسة الناتج عن الممارسات التجارية التقييدية أو اتخاذ التدابير التصحيحية بذلك الشأن.
    However, unlike MERCOSUR, Andean Pact institutions have supranational powers; member States or any enterprise with a legitimate interest may request the Board of the Cartagena Agreement for authorization to apply measures to prevent or correct the threat of injury or injury to production or exports, and which are a consequence of RBPs, and the Board’s orders have direct effect in member States’ legal orders. UN غير أن مؤسسات الحلف الأندي لها، خلافاً للسوق المشتركة للمخروط الجنوبي، مؤسسات ذات سلطات فوق وطنية؛ ويجوز للدول الأعضاء أو لأية مؤسسة لها مصلحة مشروعة أن تطلب من مجلس اتفاق كرتاخينا إذناً بتطبيق تدابير لمنع أو تدارك التهديد بالإضرار أو الإضرار بالانتاج أو الصادرات، تكون نتيجة لممارسات تجارية تقييدية؛ ولأوامر المجلس تأثير مباشر على الأنظمة القانونية للدول الأعضاء.
    Pursuant to the Barahona Act signed in December 1992 at a meeting of presidents of the Andean Group and subsequent decisions of the Commission of the Cartagena Agreement, a free trade area came into effect on 1 October 1992 between Bolivia, Colombia, Ecuador and Venezuela. UN ٥٠- ووفقا لاتفاق باراهونا الذي وُقع في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ في اجتماع لرؤساء المجموعة الاندية لقرارات لجنة اتفاق كرتاخينا التالية له، أنشئت منطقة للتجارة الحرة في ١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢ بين اكوادور وبوليفيا وفنزويلا وكولومبيا.
    Venezuela became a member on 13 February 1973, and Chile withdrew from the Cartagena Agreement in 1976. UN وانضمت فنزويلا إلى الاتفاق في ١٣ شباط/ فبراير ١٩٧٣، وفي عام ١٩٧٦ انسحبت شيلي من اتفاق كارتاخينا.
    The Andean Community is composed of the sovereign States of Bolivia, Colombia, Ecuador, Peru and Venezuela, and of the organs and institutions of the Andean Integration System, established by the Cartagena Agreement. UN الطابع المؤسسي جماعة دول اﻷنديز مكونة من الدول ذات السيادة التالية: إكوادور، بوليفيا، بيرو، فنزويلا، كولومبيا ومن اﻷجهزة والمؤسسات التابعة لمنظومة تكامل دول اﻷنديز المنشأة في اتفاق كارتاخينا.
    In convening that meeting, the Chairman shall provide the participants with the working paper on the legal order of the Cartagena Agreement which was considered by the high-level working group for the structuring of the Andean Integration System. UN ويحيل إليهم الرئيس، في تلك الدعوة، ورقة العمل المتعلقة بتشريعات اتفاق كارتاخينا التي نظر فيها الفريق العامل الرفيع المستوى المعني بإعادة تشكيل نظام تكامل دول اﻷنديز.
    The earliest example of efforts at multilateral levels was the Andean Agreement on Migrations which, together with the Andean Social Security Agreement, formed an integral part of the 1973 Cartagena Agreement. UN وكان أول مثال على الجهود التي بذلت على مستويات متعددة اﻷطراف هو اتفاق دول الانديز بشأن الهجرات والذي يشكل باﻹضافة إلى اتفاق اﻷمن الاجتماعي لدول الانديز، جزءا لا يتجزأ من اتفاق كارتاخينا لعام ١٩٧٣.
    At the present time, the Andean Community applies decision No. 285 on rules to prevent or correct distortions of competition arising as a result of restrictive business practices, adopted by the Commission of the Cartagena Agreement in March 1991. UN تقوم الجماعة الأَندية في الوقت الحاضر بتطبيق المقرر رقم 285 المتعلق بقواعد منع أو تصحيح تشوهات المنافسة الناشئة نتيجة لممارسات تجارية تقييدية، والذي اعتمدته لجنة اتفاق كارتاخينا في آذار/مارس 1991.
    I take this opportunity to express my particular thanks for the mediation efforts of Presidents Juan Manuel Santos Calderón of Colombia and Hugo Chávez Frías of the Bolivarian Republic of Venezuela, which led to the signing of the Cartagena Agreement, which in turn facilitated the return of Honduras to the Organization of American States. UN اغتنم هذه الفرصة لأعرب عن شكري الخاص لجهود الوساطة التي قام بها الرئيسان خوان مانويل سانتوس كاليدرون، رئيس كولومبيا وهوغو تشافيز فرياس، رئيس جمهورية فنزويلا البوليفارية، وقد أدت تلك الوساطة إلى توقيع اتفاق قرطاجنة الذي يسًر في المقابل عودة هندوراس إلى منظمة الدول الأمريكية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more