"cartagena in" - Translation from English to Arabic

    • كارتاخينا في
        
    • كرتاخينا في
        
    • كارتاخينا عام
        
    As recommended by the seventh special session of the Governing Council held in Cartagena in February 2002, UNEP has developed an indicative scale of contributions encouraging all countries either to maintain their high level of payment or increase contributions. UN واستجابة لتوصية صدرت عن الدورة الاستثنائية السابعة التي عقدها مجلس الإدارة في كارتاخينا في شباط/فبراير 2002، وضع برنامج البيئة جدولا بيانيا للتبرعات لتشجيع البلدان إما على الحفاظ على مدفوعاتها على مستويات عالية أو زيادة تبرعاتها.
    As recommended by the seventh special session of the Governing Council held in Cartagena in February 2002, UNEP has developed an indicative scale of contributions encouraging all countries either to maintain their high level of payment or increase contributions. UN واستجابة لتوصية صدرت عن الدورة الاستثنائية السابعة التي عقدها مجلس الإدارة في كارتاخينا في شباط/فبراير 2002، وضع برنامج البيئة جدولا بيانيا للتبرعات لتشجيع البلدان إما على الحفاظ على مدفوعاتها على مستويات عالية أو زيادة تبرعاتها.
    During the deliberations of the General Assembly last year, we presented the decisions adopted on these matters at the Eleventh Conference of Heads of State or Government of Non-Aligned Countries, held at Cartagena in October 1995. UN وأثناء مناقشات الجمعية العامة في العام الماضي عرضنا القرارات التي اعتمدها بشأن هذه المسائل في المؤتمر الحادي عشر لرؤســــاء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز الذي عقد في كارتاخينا في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥.
    At the Thirteenth Interministerial Conference of the Non-Aligned Movement, held in Cartagena in 2000, an appeal was made to the Government of the United States of America UN وفي المؤتمر الثالث عشر فيما بين وزراء حركة عدم الانحياز، المعقود في كرتاخينا في عام 2000، وجهت مناشدة إلى حكومة الولايات المتحدة الأمريكية
    The two main turning points in the recent history of UNCTAD's intergovernmental machinery were UNCTAD VIII at Cartagena in 1992 and UNCTAD IX at Midrand in 1996. UN 23- وكان المنعطفان الرئيسيان في التاريخ الحديث لآلية الأونكتاد الحكومية الدولية هما الدورة الثامنة للأونكتاد التي عقدت في كرتاخينا في عام 1992 والدورة التاسعة التي عقدت في ميدراند في عام 1996.
    Following a decision of the Governing Council in Cartagena in 2002, UNEP launched a pilot phase of the voluntary indicative scale of contributions starting from 2003. UN وبناء على قرار اتخذه مجلس الإدارة في كارتاخينا عام 2002، شرع برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مرحلة تطبيق تجريبية لجدول التبرعات الإرشادي بدءاً من عام 2003.
    The most important outcome of the Fourth Space Conference of the Americas, held in Cartagena in 2002, had been the creation of a regional body for cooperation on outer space issues, which was regarded by the countries of Latin America and the Caribbean as an indispensable mechanism for successful activity in that area. UN ومن أهم نتائج مؤتمر الفضاء الرابع للأمريكتين، المعقود في كارتاخينا في عام 2002، إنشاء هيئة إقليمية للتعاون بشأن مسائل الفضاء الخارجي، تعتبرها بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي آلية لا غنى عنها لنجاح النشاط في هذا المجال.
    At its seventh special session in Cartagena in February 2002, the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum called for a strengthened programme of capacity-building to be clearly incorporated into the work of UNEP. UN ودعا مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي في دورته الاستثنائية السابعة في كارتاخينا في شباط/فبراير 2002 إلى إدراج برنامج معزز لبناء القدرات في عمل اليونيب بشكل واضح.
    At the Thirteenth Ministerial Conference of the Non-Aligned Movement, held at Cartagena in April this year, the ministers called on all States not to recognize unilateral extraterritorial laws enacted by certain countries which impose sanctions on companies and individuals belonging to other countries. UN وفي المؤتمر الوزاري الثالث عشر لحركة عدم الانحياز، المنعقد في كارتاخينا في نيسان/أبريل من هذا العام، ناشد الوزراء كافة الدول بعدم الاعتراف بالتشريعات الأحادية التي تمتد آثارها خارج حدود الدولة التي تعتمدها والتي تفرض الجزاءات على شركات أو أفراد ينتمون إلى بلدان أخرى.
    At Cartagena in April of this year, the Ministers for Foreign Affairs of the Non-Aligned Movement reiterated the need for compliance with, and implementation of, the agreements reached between the Palestine Liberation Organization and Israel, as well as the fulfilment of the commitments and pledges made in accordance with the terms of reference of the Madrid Conference and the ensuing negotiations. UN وفي كارتاخينا في نيسان/أبريل من هذه السنة، كرر وزراء خارجية حركة عدم الانحياز تأكيد ضرورة الامتثال للاتفاقات التي تم التوصل إليها بين منظمة التحرير الفلسطينية وإسرائيل، وتنفيذها، فضلا عن الوفاء بالالتزامات والتعهدات التي عقدت وفقا لمرجعية مؤتمر مدريد والمفاوضات التي تلته.
    In this regard we subscribe completely to the views expressed by the Heads of State or Government of the Non-Aligned Movement at Cartagena in October 1995, when they reaffirmed that for the comprehensive test-ban treaty to be meaningful in the context of a disarmament treaty it must be considered an important step towards the complete elimination of nuclear weapons within a specific time-frame. UN وفي هذا الصدد، نؤيد بالكامل اﻵراء التي أعرب عنها رؤساء دول أو حكومات حركة عدم الانحياز في كارتاخينا في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ عندما أكدوا مجددا أنه كي تكون معاهدة الحظر الشامل للتجارب مفيدة كمعاهدة لنزع السلاح، فيجب اعتبارها خطوة هامة نحو اﻹزالة الكاملة لﻷسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد.
    There was also a minor error in the draft resolution on item 19 in the same document: " Cartagena " in operative paragraphs 1 and 2 (a) should read " Cartagena de Indias " . UN وثمة أيضا خطأ بسيط في مشروع القرار بشأن البند 19 الوارد في الوثيقة نفسها حيث ينبغي أن ترد التسمية " كارتاخينا دي إندياس " بدلا من التسمية " كارتاخينا " في الفقرتين 1 و 2 (أ) من منطوق القرار.
    At Johannesburg, the Heads of State and Government stressed the importance of the institutional framework for sustainable development, and asked that the concrete recommendations adopted at Cartagena in February 2002 be fully implemented. The goal of these recommendations is to strengthen UNEP so that it can fulfil its mandate as the principal agency for international environmental governance. UN ففي جوهانسبرغ، أكد رؤساء الدول والحكومات أهمية الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة ودعوا إلى التنفيذ الكامل للمقترحات الملموسة المعتمدة في كارتاخينا في شباط/فبراير 2002، التي تهدف إلى تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة حتى يضطلع بولايته كجهاز رئيسي للإدارة الدولية للبيئة.
    The forthcoming Second Review Conference of the Ottawa Convention, to be held in Cartagena in November, will be very important in that we will review the challenges and set the course for our collective efforts to implement the Convention in the next five years. UN ويكتسي المؤتمر الاستعراضي الثاني المقبل لاتفاقية أوتاوا الذي سيعقد في كارتاخينا في تشرين الثاني/نوفمبر أهمية بالغة لأننا سنستعرض التحديات ونحدد المسار لجهودنا الجماعية الرامية إلى تنفيذ الاتفاقية في السنوات الخمس المقبلة.
    Additional GEO Cities reports have been launched for Lima-Callao, Peru, and the greater metropolitan area of Costa Rica and are under way in five more cities (Ponta Porã, Marabá, Beberibe and Piranhas in Brazil and Cartagena in Colombia). UN وقد صدر تقريرا مدن التّوقعات البيئية العالمية الخاصين بمدينة ليما-كالياو، بيرو وبالمنطقة الحضرية الكبرى لكوستاريكا، فيما يجري العمل على إعداد التقارير الخاصة بخمس مدن أخرى (هي بونتا بورا، ومارابا، وبيبيريبي، وبيرانهاس في البرازيل ومدينة كارتاخينا في كولومبيا).
    Representatives of some agencies, such as UNDP, indicated that a reorientation of the organization's approach was under way under the influence, in particular, of a number of world conferences, notably UNCTAD VIII held in Cartagena in 1992, the Earth Summit held in Rio de Janeiro in 1992, and the World Conference on Human Rights held in Vienna in 1993. UN وأشار ممثلون لبعض الوكالات، مثل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى أن هناك إعادة توجيه جارية للنهج التنظيمي تحت تأثير عدد من المؤتمرات بصفة خاصة، ولا سيما اﻷونكتاد الثامن الذي عقد في كرتاخينا في ٢٩٩١، واجتماع قمة اﻷرض في ريو دي جانيرو في ٢٩٩١، والمؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان الذي عقد في فيينا في ٣٩٩١.
    2. At Cartagena in 1992, UNCTAD VIII [shifted the accent to the] [decided to establish] the new notion of partnership and cooperation for development. UN ٢- وفي كرتاخينا في عام ٢٩٩١، ]حوﱠل[ اﻷونكتاد الثامن ]محور التركيز إلى[ ]قرر وضع[ المفهوم الجديد للشراكة والتعاون من أجل التنمية.
    It is in this regard that the slogan adopted by UNCTAD at Cartagena in 1992 of " A Partnership for Development " must be given real significance in the coming period. UN وفي هذا الصدد يجب إعطاء الشعار الذي اعتمده اﻷونكتاد في كرتاخينا في عام ٢٩٩١، أي شعار " شراكة من أجل التنمية " مغزاه الحقيقي في الفترة القادمة.
    It noted that the establishment of unions could entail serious reprisals, citing the sacking of 22 workers in Cartagena in February 2009 for considering unionizing. UN ولاحظ أن إنشاء النقابات يمكن أن يستتبع أعمالاً انتقامية خطيرة، مستشهداً بإقالة 22 عاملاً في كرتاخينا في شباط/فبراير 2009 بسبب تباحثهم في تكوين نقابة.
    " 1. Decides to take note with appreciation of the kind offer of Colombia to UNIDO to host the eleventh session of the General Conference at Cartagena in 2005; UN " 1- يقرر أن يحيط علما مع التقدير بالعرض الكريم الذي قدمته كولومبيا إلى اليونيدو بأن تستضيف الــدورة الحادية عشرة للمؤتمر العام في كارتاخينا عام 2005؛
    (f) Took note of the preliminary announcement made by Colombia regarding its intention to host the eleventh session of the General Conference of UNIDO at Cartagena in 2005. UN (و) أحاط علما بالاعلان الأولي الصادر عن كولومبيا بشأن اعتزامها استضافة الدورة الحادية عشرة لمؤتمر اليونيدو العام في كارتاخينا عام 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more