"case by case basis" - Translation from English to Arabic

    • كل حالة على حدة
        
    • حالة على حدة في
        
    • كل حالة على حده
        
    Whether such action constituted an infringement on the right to self-determination would have to be assessed on a case by case basis. UN ويتعين تقدير ما إذا كانت هذه الإجراءات تشكل تعدياً على الحق في تقرير المصير على أساس كل حالة على حدة.
    In such instances this will be negotiated on a case by case basis and reflected in annex C to the MOU; UN وفي هذه الحالات تكون المسألة محلا للتفاوض على أساس كل حالة على حدة وتدرَج في المرفق جيم لمذكرة التفاهم؛
    Hence it was ultimately for the courts to determine on a case—by—case basis whether a treaty provision lent itself to direct application. UN وللمحاكم بالتالي أن تحدد في كل حالة على حدة ما إذا كان الحكم الذي يرد في الاتفاقية قابلاً للتطبيق مباشرة.
    It needs to be addressed on a case by case basis. UN ويلزم تناول تاريخ الخسارة على أساس كل حالة على حدة.
    For such claims, the compensation period, if appropriate, was determined by the Panel on a case by case basis. UN وبالنسبة لهذه المطالبات، حدد الفريق فترة التعويض، في الحالات التي كان ذلك فيها مناسباً، على أساس كل حالة على حدة.
    Acquisitions and mergers between competitors are handled on a case—by—case basis. UN عمليات الاحتياز والاندماج تعالج عمليات الاحتياز والاندماج بين الشركات المتنافسة على أساس كل حالة على حدة.
    For certain specific violations, there appeared to be the possibility of a remedy on a case—by—case basis. UN ويبدو أن من المقرر، في حالة حدوث بعض الانتهاكات المعينة إمكان للطعن على أساس كل حالة على حدة.
    Trade and environment issues can be resolved on a case by case basis through the use of panels and the appellate body. UN ويمكن حل المسائل التجارية والبيئية على أساس كل حالة على حدة من خلال استخدام الأفرقة وهيئة الاستئناف.
    It, however, proceeds to suggest that country—specific mandates can be for more than one year, on a case—by—case basis. UN غير أن المكتـب يقتـرح بعد ذلك إمكانية تمديد الولايات المتعلقة بأقطار محددة لأكثر من سنة واحدة على أساس كل حالة على حدة.
    In the urban, refugee women's sanitary needs were identified and serviced on case by case basis. UN وفي الحضر تحدد الاحتياجات الصحية للاجئات وتقدم على أساس كل حالة على حدة.
    Eligibility and the amount of allowance paid are determined on a case by case basis. UN وتتحدد الأهلية للحصول على البدل، وقيمته بناء على دراسة كل حالة على حدة.
    Whether this outweighs the military advantage depends on the situation and must be assessed on a case by case basis. UN ويرتبط تحديد ما إذا كان هذا يتجاوز الميزة العسكرية بالوضع القائم ويجب أن يقوم على أساس كل حالة على حدة.
    Eligibility and the amount of allowance paid are determined on a case by case basis. UN وتحدد الأهلية وقيمة المبالغ المدفوعة في كل حالة على حدة.
    Whether a legal person or those who act on its behalf are actually held liable is a question of fact to be adjudicated on a case by case basis. UN وما إذا كان الشخص الاعتباري أو الذين يتصرفون باسمه هم مسؤولون فعلا هي مسألة يبت فيها على أساس كل حالة على حدة.
    The nature of the crime is taken into consideration on a case by case basis. UN وتؤخذ طبيعة الجريمة في الاعتبار على أساس كل حالة على حدة.
    Decisions in regard to the mitigation of punishment are at the discretion of the courts on a case by case basis. UN ويتم اتخاذ القرارات فيما يتعلق بتخفيف العقوبة بناءً على السلطة التقديرية للمحاكم على أساس كل حالة على حدة.
    Canada will consider requests by Special Rapporteurs on a case by case basis. UN وستنظر كندا في طلبات المقررين الخاصين بشأن كل حالة على حدة.
    In most cases, mutual legal assistance could be afforded in the absence of treaties, based on the principle of reciprocity or on a case by case basis. UN وفي معظم الحالات أمكن توفير المساعدة القانونية المتبادلة مع عدم وجود معاهدات، على أساس مبدأ المعاملة بالمثل أو على أساس كل حالة على حدة.
    Joint investigations can be conducted through informal arrangements on a case by case basis. UN ويمكن إجراء تحقيقات مشتركة بترتيبات غير رسمية تحدد في كل حالة على حدة.
    Requests for visits will be considered positively on a case by case basis on the strength of merit of each proposal. UN وسينظر في طلبات الزيارة بصورة إيجابية على أساس كل حالة على حدة ووفقاً لمدى وجاهة كل اقتراح.
    Tanzania participates in joint investigations at the international level on a case by case basis in the absence of formal legal or administrative measures. UN وتُشارك تنزانيا في التحقيقات المشتركة على الصعيد الدولي بناءً على كل حالة على حدة في ظلِّ عدم وجود تدابير قانونية أو إدارية رسمية.
    We assess the merits of requests for advisory opinions on a case by case basis. UN ونحن نقيم الأسس الموضوعية لطلبات إصدار الفتاوى على أساس كل حالة على حده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more