"case had" - Translation from English to Arabic

    • القضية قد
        
    • الحالة قد
        
    • القضية رفعت
        
    • القضية كان
        
    • القضية لم
        
    • كان من مكتب
        
    • قضيته قد
        
    • قضيته وأُعيد له
        
    • الدعوى المرفوعة
        
    • الدعوى قد
        
    • القضية كانت
        
    • الحالةِ كَانتْ قَدْ
        
    • القضيّة قد
        
    Proceedings in the case had begun in 1994 and were severely criticized as violating international standards. UN وكانت إجراءات القضية قد بدأت في عام 1994 وتعرضت لنقد شديد بأنها تنتهك المعايير الدولية.
    The case had reportedly been brought before the military courts. UN وأفيد بأن القضية قد رفعت أمام المحاكم العسكرية.
    Ten other persons in the case had allegedly been acquitted on a court ruling that their confessions had been extracted under torture. UN وزعم أن عشرة أشخاص آخرين في القضية قد أبرئوا بحكم صادر عن محكمة جاء فيه أنه تم الحصول على شهاداتهم تحت التعذيب.
    The source also noted that this case had been submitted to the Inter-American Commission on Human Rights and is currently under consideration by the Inter-American Court of Human Rights. UN وأشار المصدر أيضاً إلى أن هذه الحالة قد أحيلت إلى لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان وإلى أنها قيد البحث حالياً أمام محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان.
    It was indicated that the patrol in question in this case had fired 288 bullets at unarmed civilians. UN وأشير إلى أن الدورية المذكورة في هذه القضية قد أطلقَت 288 رصاصة على مدنيين عُزَّل.
    Finally, it was reported that all the defendants in the case had been beaten and complained to the judge during the trial. UN وأخيرا، أفيد بأن جميع المدعين في القضية قد تعرضوا للضرب وأنهم تشكوا للقاضي أثناء المحاكمة.
    The fact that the case had another outcome than wished by the petitioner is irrelevant. UN ولا يهم أن القضية قد تمخضت عن نتيجة مغايرة لتلك التي كان ينشدها صاحب الالتماس.
    It also demanded that they investigate allegations that the case had been silenced in the prison. UN وطالبت أيضا بالتحقيق في الادعاءات بأن القضية قد كتمت في السجن.
    That case had been referred to the Court by notification to the Registry of a special agreement, a method that typified the flexibility of the Court. UN وقال إن تلك القضية قد أحيلت إلى المحكمة بإخطار مكتب التسجيل باتفاق خاص، وهذه طريقة تدل على مرونة المحكمة.
    In 1995, the Government reported that the case had been dismissed as ill—founded. UN وفي غضون عام ٥٩٩١، ذكرت الحكومة أن القضية قد شطبت لقيامها على غير أساس.
    However, that case had moved on. UN ولكن هذه القضية قد تم البت فيها.
    In the first communication, dated 7 February 2006, the Government reported that the case had been forwarded to the concerned Bangladeshi authorities. UN ففي الرسالة الأولى، المؤرخة 7 شباط/فبراير 2006، أفادت الحكومة أن القضية قد أحيلت على السلطات المختصة في بنغلاديش.
    The Committee recalled that according to the Government a first case raising the issue of sex-based salary discrimination has been brought before the Latvian courts and that the case had been appealed to the Supreme Court of the Republic of Latvia. UN وأشارت اللجنة إلى أن الحكومة قد قالت أنه قد أقيمت أول دعوى، تتضمن إثارة قضية التمييز في المرتبات بناء على جنس المرء، أمام محاكم لاتفيا، وأن هذه القضية قد استؤنفت أمام المحكمة العليا بجمهورية لاتفيا.
    The Government further stated that this case had also received the attention of the National Assembly's Commission for the Defence of Human Rights. UN وذكرت الحكومة أيضا أن هذه الحالة قد حظيت أيضا باهتمام لجنة الدفاع عن حقوق الإنسان التابعة لمجلس الأمة.
    She considers that grant-holding research assistants are public servants, since the post was obtained by means of a public competition on the basis of qualifications; it is subject to administrative law and not to labour law; and the case had been taken to the Constitutional Court, before which article 23, paragraph 2, of the Spanish Constitution was invoked; article 23 applies only to public functions and positions. UN وترى أن مساعدي البحث الحاصلين على المنح هم موظفون عموميون لأن شغل المنصب خضع لمسابقة عامة على أساس الشهادات، وأن القانون المطبق عليها هو القانون الإداري وليس قانون العمل، وأن القضية رفعت أمام المحكمة الدستورية حيث تم التذرع بالفقرة 2 من المادة 23 من الدستور الإسباني التي لا تُطبّق إلاّ على الوظائف والمهام العامة().
    The only event after the critical date in that case had been the failure to exhaust the local remedies. UN فالحدث الوحيد الذي وقع بعد التاريخ الحاسم في تلك القضية كان عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    Accordingly, the Court found that the plaintiff in this case had not shown that there was a delay in delivery. UN وبناء على ذلك وجدت المحكمة أن المدعية في هذه القضية لم تبين أنه كان هناك تاخير في التسليم.
    Only the latter responded and registered Tahar Rakik's request, although he indicated that, in view of the situation in the country and the scope of his mandate, as established by Presidential decree, he could only inform him that his case had been referred to the relevant institutions for consideration. UN واستلم ردّاً وحيداً كان من مكتب أمين المظالم الذي سجّل طلبه وأبلغه بأن كل ما يمكنه فعله في ظل أوضاع البلد القائمة واختصاصاته بموجب المرسوم الرئاسي هو إخطاره بأن طلبه أحيل إلى المؤسسات المعنية كي تنظر فيه.
    The outcome of the court proceedings against him allegedly also confirmed the author's suspicion that the case had been decided beforehand. UN كما أن نتيجة الدعاوى القضائية الصادرة ضده أكدت شكوكه في أن القرار في قضيته قد اتُّخذ سلفاً كما يدعي.
    On 23 October 2002, they submitted a request for an investigation to the Kyrgyz General Prosecutor, copied to Beknazarov, the Member of Parliament of the opposition, whose case had been closed and parliamentary mandate restored on 28 June 2002. UN وفي 23 تشرين الأول/أكتوبر 2002، قدما طلباً إلى المدعي العام لقيرغيزستان لفتح تحقيق في القضية، وأرسلا نسخة من هذا الطلب إلى بيكنازاروف، عضو البرلمان عن المعارضة الذي أقفل ملف قضيته وأُعيد له مقعده في البرلمان في 28 حزيران/يونيه 2002.
    The twelfth (Colonel God) was kept in detention even though his case had been dismissed by the country's Supreme Court. UN وأُبقي المحتجز الثاني عشر (العقيد غود) رهن الحجز رغم رفض المحكمة العليا للبلد الدعوى المرفوعة ضده.
    As at 15 August 2011, the judgement of the Appeals Tribunal in that case had not been issued. UN وحتى 15 آب/أغسطس 2011، لم يكن حُكْم محكمة الاستئناف في تلك الدعوى قد صدر.
    The case had gone cold until a month ago when we found a source. Open Subtitles القضية كانت باردة، حتى الشهر الماضي عندما وجدنا مصدر،
    That case had been reported on TV and newspapers some years ago. Open Subtitles تلك الحالةِ كَانتْ قَدْ أُبلغ عنها على .التلفزيون والصُحُف قبل بضع سنوات
    It got me thinking. What if the officer who had originally worked the case had since retired? Open Subtitles جعلني ذلك أفكّر، ماذا لو كان الضابط الذي عمل على القضيّة قد تقاعد؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more