Moreover, the High Council of the Judiciary had made it clear that, in case of doubt, the ordinary justice system should be used. | UN | وعلاوة على ذلك، أوضح مجلس القضاء الأعلى وجوب اللجوء إلى نظام القضاء العادي في حالة الشك. |
In case of doubt as to the wish of the author, the Committee shall be seized of the communication. | UN | وفي حالة الشك في رغبة صاحب البلاغ، يعرض البلاغ على اللجنة. |
In case of doubt as to whether a job is dangerous or unhealthy, the assessment of the Department of Social Welfare shall be followed. | UN | وفي حالة الشك في ما إذا كان عمل من الأعمال خطيراً أو غير الصحي، يتبع بتقييم إدارة الرعاية الاجتماعية. |
In the case of doubt as to the scope of the obligations resulting from such a declaration, such obligations must be interpreted in a restrictive manner. | UN | وفي حالة الشك في نطاق الالتزامات الناشئة عن هذا الإعلان، يجب تفسير هذه الالتزامات تفسيراً تقييدياً. |
As an exceptional measure, they should be interpreted narrowly, and in case of doubt, in favour of the individuals. | UN | وكتدبير استثنائي، ينبغي تفسيرها تفسيرا صارماً يكون لصالح الأشخاص في حالة وجود شكوك. |
In the case of doubt as to the scope of the obligations resulting from such a declaration, such obligations must be interpreted in a restrictive manner. | UN | وفي حالة الشك في نطاق الالتزامات الناشئة عن هذا الإعلان، يجب تفسير هذه الالتزامات تفسيراً تقييدياً. |
If the author refused to cooperate, in case of doubt the reservation would be considered contrary to the object and purpose. | UN | وإذا رفضت الجهة المبدية للتحفظ التعاون، فإنه في حالة الشك يعتبر التحفظ منافيا للغرض والمقصد. |
In case of doubt as to the wish of the author, the Committee shall be seized of the communication. | UN | وفي حالة الشك في رغبة صاحب البلاغ، يعرض البلاغ على اللجنة. |
In case of doubt, the Depositary will seek to resolve it in consultation with the Party that proposed the correction. | UN | وفي حالة الشك يسعى الوديع إلى تسوية ذلك، بالتشاور مع الدولة أو الدول التي اقترحت التصويب. |
Therefore in case of doubt and if not otherwise foreseen in the contract the buyer has to deliver back the goods at his place of business. | UN | بالتالي يتعين على البائع في حالة الشك إعادة البضائع الى مكان عمله . وإن لم يلحظ العقد خلاف ذلك. |
In case of doubt about ownership of the movable estates, they pertain by the half to each of them, under the regime of co-property. | UN | وفي حالة الشك في ملكية الأموال المنقولة تكون الملكية مناصفة بين الزوجين بموجب نظام المال المشترك. |
In case of doubt, however, the Andorran police shall check with the operational information units. | UN | غير أن أفراد الشرطة الأندورية يلجأون إلى الوحدات العملية للمعلومات للاسترشاد في حالة الشك. |
In case of doubt as to the wish of the author, the Committee shall be seized of the communication. | UN | وفي حالة الشك في رغبة صاحب البلاغ، يعرض البلاغ على اللجنة. |
In the case of doubt as to the scope of the obligations resulting from such a declaration, such obligations must be interpreted in a restrictive manner. | UN | وفي حالة الشك في نطاق الالتزامات الناشئة عن هذا الإعلان، يجب تفسير هذه الالتزامات تفسيراً تقييدياً. |
These cases require the exercise of judgement and, in case of doubt, should be referred to the executive head. | UN | ومثل هذه الحالات تتطلب ترجيح المنطق، وفي حالة الشك يجب الرجوع إلى الرئيس التنفيذي. |
The graph can also be used for decision making and should be used in case of doubt. | UN | ويمكن أيضاً استخدام الرسم البياني في اتخاذ القرارات، ويجب استخدامه في حالة الشك. |
Right to be presumed a minor in case of doubt; | UN | حق الشخص في أن يفترض أنه حدث في حالة الشك. |
A public official requested by journalists to provide sensitive information might seek the advice of a superior, who in case of doubt would refer the matter to the Attorney General, for a final decision. | UN | ويمكن للموظف الحكومي الذي يطلب منه صحفيون توفير معلومات حساسة أن يلتمس مشورة رئيس له، يقوم بدوره في حالة الشك بإحالة المسألة إلى النائب العام للبت فيها نهائياً. |
For commercial traffic this involves the scanning of documents, entering information in a database, and in case of doubt a Customs examination. | UN | وفيما يتعلّق بالحركة التجارية، ينطوي ذلك على مسح المستندات ضوئيا وإدخال المعلومات في قاعدة بيانات، وفي حالة الشك إجراء فحص جمركي. |
As an exceptional measure, they should be interpreted narrowly, and in case of doubt, in favour of the individuals. | UN | وكتدبير استثنائي، ينبغي تفسيرها تفسيرا صارماً يكون لصالح الأشخاص في حالة وجود شكوك. |
If the price is fixed according to the weight of the goods, in case of doubt it is to be determined by the net weight. | UN | إذا حدّد الثمن حسب وزن البضائع فيحسب الثمن في حالة الشكّ على أساس الوزن الصافي. |
In case of doubt over interpretation, Danish law must be interpreted in a manner that brings it into accordance with Denmark's international obligations, unless Folketinget has clearly expressed otherwise, which does not occur in practice. | UN | وفي حال الشك في تفسير الأحكام، يجب تفسير القانون الدانمركي بحيث يكون في توافق مع الالتزامات الدولية للدانمرك، ما لم يصرح البرلمان بوضوح بخلاف ذلك، وهو ما لا يحدث في الواقع العملي. |