In 1923, the Permanent Court of International Justice stated in the Nationality Decrees in Tunis and Morocco case that: | UN | ففي عام 1923، ذكرت محكمة العدل الدولي الدائمة، في قضية مراسيم الجنسية في تونس والمغرب، ما يلي: |
In 1923, the Permanent Court of International Justice stated in the Nationality Decrees in Tunis and Morocco case that: | UN | ففي عام 1923، ذكرت محكمة العدل الدولي الدائمة، في قضية مراسيم الجنسية في تونس والمغرب، ما يلي: |
Is it a case that Diane and I worked on together? | Open Subtitles | هل هسي القضية التي عملت عليها أنا و دايان معاً؟ |
It's his job to tear apart the case that you've built. | Open Subtitles | إن مهمته هي أن يفتت القضية التي قمت أنتِ ببنائها |
They contend that the Court did not analyse arguments in that case that preventive detention was inconsistent with the Covenant. | UN | ويحتجون بأن المحكمة لم تحلل الأدلة في تلك القضية بأن الحبس الوقائي لا يتوافق مع العهد. |
It is undisputed in the present case that the title of nobility in question is of a purely symbolic and honorific nature, devoid of any legal or material effect. | UN | ولا ريب في هذه القضية أن لقب النبالة المطروح ذو طبيعة رمزية وشرفية صرفة، وليس له أثر قانوني أو مادي. |
In a case that arises out of the posting of political graffiti, a State might reflect on whether or not to proffer charges. | UN | وفي قضية نشأت بسبب كتابة عبارات سياسية على الجدران، يجوز للدولة أن تفكر ملياً إن كان ينبغي توجيه تهم أم لا. |
In 1923, the Permanent Court of International Justice stated in the Nationality Decrees in Tunis and Morocco case that: | UN | ففي عام 1923، ذكرت محكمة العدل الدولية الدائمة، في قضية مراسيم الجنسية في تونس والمغرب، ما يلي: |
while, the Canadian Supreme Court concluded in the Quebec Secession case that: | UN | بينما ذهبت المحكمة العليا الكندية في قضية انفصال كيبيك إلى القول: |
We're investigating a criminal case that took place around that time. | Open Subtitles | نحن نتحقق في قضية جنائية حدثت بالقرب من هذا الوقت. |
And I haven't taken one case that I don't believe in or done anything that I couldn't stomach since. | Open Subtitles | ولم استلم قضية واحدة لا اؤمن بها او فعلت اي شئ لم استطع ان اتقبله من ذلك |
- Were you on the same case that got him killed? | Open Subtitles | هل كنت تعمل على نفس القضية التي أدت ألى مقتله؟ |
The Prosecutor accepts that at some point, the evidence-gathering exercise has to end to enable the accused to know the case that he is expected to meet. | UN | وتوافق المدعية العامة على أن عملية جمع الأدلة يتعين أن تنتهي في مرحلة ما وذلك لتمكين المتهم من معرفة القضية التي سيجد نفسه أمامها. |
You can finally close the case that you chased for 15 years. | Open Subtitles | يُمكنك أخيرًا إغلاقُ القضية التي تُطاردها منذُ 15 عامًا. |
The Inter-American Court had decided in that case that a medical clinic and a school should be opened by the State for the community where the killings took place. | UN | وحكمت محكمة البلدان اﻷمريكية في هذه القضية بأن تفتح الدولة مستوصفاً ومدرسة للمجتمع المحلي الذي شهد أعمال القتل. |
It is undisputed in the present case that the title of nobility in question is of a purely symbolic and honorific nature, devoid of any legal or material effect. | UN | ولا ريب في هذه القضية أن لقب النبالة المطروح ذو طبيعة رمزية وشرفية صرفة، وليس له أثر قانوني أو مادي. |
The Committee therefore concluded in each case that the removal of the authors to those countries would not breach article 3 of the Convention. | UN | ومن ثم فقد استخلصت اللجنة في كل حالة أن إبعاد مقدمي البلاغات إلى هذه البلدان لا يعد خرقاً للمادة 3 من الاتفاقية. |
It was not the case that men automatically received larger shares of an inheritance than women. | UN | وليس صحيحا أن الذكور يحصلون تلقائيا على أنصبة أكبر من أنصبة النساء في الميراث. |
Please also clarify whether, in the case that extraterritorial jurisdiction has been assumed, there is a requirement of double criminality for such offences. | UN | ويرجى كذلك توضيح ما إذا كان ثمة شرط يقتضي التجريم المزدوج في مثل هذه الجرائم، في حالة تحمل مسؤولية الولاية القضائية خارج الإقليم. |
Many risks are likely to be common, particularly at the country level, where organizations operate in parallel; also, it might be the case that different risks are interrelated. | UN | ومن المرجح أن تكون هناك مخاطر كثيرة مشتركة، لا سيما على الصعيد القطري، حيث تعمل المنظمات بشكل متواز؛ كما أن من الممكن في بعض الحالات أن تكون مختلف المخاطر مترابطة. |
The case that caused the most serious repercussions was the " armed strike " decreed by FARC in the Department of Putumayo. | UN | وكانت الحالة التي تسببت في أخطر العواقب هي " الغارة المسلحة " التي شنتها القوات المسلحة الثورية في مديرية بوتومايو. |
As a result, it is often the case that the only people willing to take the risk of testifying are the victims' family members. | UN | ونتيجة لذلك، غالبا ما يحدث أن الناس الوحيدين الذين هم على استعداد لركوب خطر الشهادة هم أفراد أسر الضحايا. |
Start putting up on the board every case that he has sentenced in the last six months. | Open Subtitles | أبدوا بوضعهم على اللوحة كل قضية من القضايا التي حكم بها في الأشهر الستة الماضية |
You guys just focus on the case that we were assigned. | Open Subtitles | أنتم يا رفاق ستُركّزون على القضيّة التي تمّ توكيلنا بها. |
A typical case that displays elements of involuntary disappearance was reported by a witness from whom the Special Rapporteur received testimony in August 1995. | UN | وثمة حالة توضح على نحو نموذجي عناصر الاختفاء القسري رواها شاهد تلقى المقرر الخاص شهادة منه في آب/اغسطس ١٩٩٥. |