"case under the" - Translation from English to Arabic

    • القضية في إطار
        
    • القضية بمقتضى قواعد
        
    • الحال في إطار
        
    • القضية بموجب
        
    It reiterates its request to discontinue consideration of this case under the follow-up procedure. UN وهي تكرر طلبها وقف النظر في هذه القضية في إطار إجراء المتابعة.
    It therefore invites the Committee to close the examination of the case under the follow-up procedure. UN ولذلك فإنها تدعو اللجنة إلى إغلاق مسألة بحث القضية في إطار إجراء المتابعة.
    For this reason, the State party requests the Committee to discontinue this case under the follow-up procedure. UN ولهذا السبب، تطلب الدولة الطرف من اللجنة أن توقِف النظر في هذه القضية في إطار إجراء المتابعة.
    For this reason, the State party requests the Committee to discontinue this case under the follow-up procedure. UN ولهذا السبب، تطلب الدولة الطرف من اللجنة أن توقِف النظر في هذه القضية في إطار إجراء المتابعة.
    - an institution which is prepared either to fully administer a case under the UNCITRAL Arbitration Rules or to provide certain administrative services of a technical and secretarial nature describe in its administrative procedures the services offered; such services may be rendered upon request of the parties or the arbitral tribunal. UN - أن تقدِّم المؤسسة، المستعدة إما لإدارة القضية بمقتضى قواعد الأونسيترال للتحكيم إدارة كاملة أو لتوفير خدمات إدارية معينة ذات طبيعة تقنية أو سكرتارية، وصفاً للخدمات المقدمة في إجراءاتها الإدارية؛ ويمكن تقديم تلك الخدمات إما بطلب من الأطراف أو من هيئة التحكيم.
    Further, the optional protocol should include a procedure for State-to-State complaints as is the case under the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب أن يشمل البروتوكول الاختياري إجراءً يمكن لدولة أن تقدم بموجبه شكوى ضد دولة أخرى، كما هو الحال في إطار العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    It decided to discontinue consideration of the case under the follow-up procedure. AUSTRALIA UN وقررت وقف النظر في القضية في إطار إجراء المتابعة.
    It decided to discontinue consideration of the case under the follow-up procedure. AUSTRALIA UN وقررت وقف النظر في القضية في إطار إجراء المتابعة.
    It decided to discontinue consideration of the case under the follow-up procedure. UN وقرّرت وقف النظر في القضية في إطار إجراء المتابعة.
    Given the complainant's voluntary return to Mexico, the Committee decides to discontinue consideration of this case under the follow-up procedure. UN نظراً لأن صاحب الشكوى عاد طوعاً إلى المكسيك، قرّرت اللجنة وقف النظر في هذه القضية في إطار إجراء المتابعة.
    It reiterates its request to discontinue consideration of this case under the follow-up procedure. UN وهي تكرر طلبها وقف النظر في هذه القضية في إطار إجراء المتابعة.
    It decided to discontinue consideration of the case under the follow-up procedure. UN وقرّرت وقف النظر في القضية في إطار إجراء المتابعة.
    Given the complainant's voluntary return to Mexico, the Committee decides to discontinue consideration of this case under the follow-up procedure. UN نظراً لأن صاحب الشكوى عاد طوعاً إلى المكسيك، قرّرت اللجنة وقف النظر في هذه القضية في إطار إجراء المتابعة.
    It reiterates its request to discontinue consideration of this case under the follow-up procedure. UN وهي تكرر طلبها وقف النظر في هذه القضية في إطار إجراء المتابعة.
    It decided to discontinue consideration of the case under the follow-up procedure. AUSTRALIA UN وقررت وقف النظر في القضية في إطار إجراء المتابعة.
    It decided to discontinue consideration of the case under the follow-up procedure. AUSTRALIA UN وقررت وقف النظر في القضية في إطار إجراء المتابعة.
    The law does not require the obligatory presence of a party during the examination of a case under the supervisory proceedings. UN ولا ينص القانون على ضرورة حضور الطرف المعني خلال فحص القضية في إطار الإجراءات الرقابية.
    Neither the High Economic Court nor the Office of the Prosecutor General found grounds for the review of the case under the supervisory proceeding. UN ولم تجد المحكمة الاقتصادية العليا ولا مكتب المدعي العام أسباباً لإعادة النظر في القضية في إطار الإجراءات الإشرافية.
    (b) An institution which is prepared either to fully administer a case under the UNCITRAL Arbitration Rules or to provide certain administrative services of a technical and secretarial nature describe in its administrative procedures the services offered; such services may be rendered upon request of the parties or the arbitral tribunal. UN (ب) أن تقدِّم المؤسسة، المستعدة إما لإدارة القضية بمقتضى قواعد الأونسيترال للتحكيم إدارة كاملة أو لتوفير خدمات إدارية معينة ذات طبيعة تقنية أو سكرتارية، وصفاً للخدمات المقدمة في إجراءاتها الإدارية؛ ويمكن تقديم تلك الخدمات إما بطلب من الأطراف أو من هيئة التحكيم.
    That will continue to be the case under the proposed changes. Changes to the Act will enable applicants to calculate their maximum repayment at the time that they apply and will provide clearer rules about writing off legal aid debt. UN وسوف يستمر هذا الحال في إطار التغييرات المقترحة كما أن هذه التغييرات في القانون سوف تتيح لطالبي المعونة حساب أقصى مبلغ للسداد من جانبهم في الوقت الذي يقدمون فيه الطلب وسوف تكفل قواعد أوضح بشأن شطب ديون المعونة القانونية.
    In the circumstances, it cannot be claimed that the author should wait for the Peruvian courts to take a new decision before the Committee can consider the case under the Optional Protocol. UN وفي ظل هذه الظروف، لا يمكن الزعم بأنه يتعين على صاحبة البلاغ أن تنتظر قراراً جديداً تصدره المحاكم البيروفية حتى يتسنى للجنة أن تنظر في القضية بموجب البروتوكول الاختياري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more