"case without" - Translation from English to Arabic

    • القضية دون
        
    • القضية من دون
        
    • القضية بدونك
        
    • قضية بدون
        
    • الحالة بدون
        
    • قضيّةٍ بدوني
        
    The council can resolve the case without reference to the court. UN ويجوز للمجلس تسوية القضية دون الرجوع إلى المحكمة.
    Thus, while acknowledging the lamentable results of the incident, the MAG closed the case without filing a criminal indictment against the soldier. UN ومن ثم، قام النائب العام العسكري، مع الإقرار بالنتائج المؤسفة للحادثة، بإغلاق القضية دون توجيه اتهام جنائي ضد الجندي.
    Although a criminal investigation was conducted against the competent state organs, it was found that they had dealt with the case without any indication of arbitrariness or denial of justice. UN ورغم إجراء تحقيق جنائي ضد هيئات الدولة المختصة فقد تبيّن أنها بتت في القضية دون ممارسة أي تعسف أو حرمان من العدالة.
    In accordance with the law, the appeal court has the right to review the merits of each case without sending it back for retrial. UN ووفقاً لهذا القانون، تستطيع محكمة الاستئناف البت في مسألة على أساس جوهر القضية دون الحاجة إلى دراستها من جديد.
    If you think you can prove this case without me, feel free to pass. Open Subtitles إذا كنت تعتقد أنك يمكن أن تثبت هذه القضية من دون لي، لا تتردد في تمرير.
    Do you think we can go 20 minutes on this case without talking about testicles? Open Subtitles دعينا.. لا أتظنين أنه بوسعنا المضي لعشرين دقيقة في هذه القضية دون ذكر الخصاوي؟
    Your Honor, you're dismissing my clients' case without any notice or explanation? Open Subtitles صاحب السيادة, أنت تطرد موكّليّ في القضية دون أية ملاحظة أو تفسير؟
    On 19 October 2007, the Administrative Court dismissed the case without examining the merits. UN وفي 19 تشرين الأول/أكتوبر 2007، رفضت المحكمة الإدارية القضية دون النظر في الأسس الموضوعية.
    On 19 October 2007, the Administrative Court dismissed the case without examining the merits. UN وفي 19 تشرين الأول/أكتوبر 2007، رفضت المحكمة الإدارية القضية دون النظر في الأسس الموضوعية.
    But also when the authorities decide to deal with the case without resorting to judicial proceedings, the child must be informed of the charge(s) that may justify this approach. UN لكن عندما تقرر السلطات أيضاً البت في القضية دون اللجوء إلى إجراءات قضائية، يجب إخطار الطفل بما قد يبرر هذا النهج من تهم.
    It also means that when the authorities decide to deal with the case without resorting to judicial proceedings, the child must be informed of the charge(s) that may justify this approach. UN لكن عندما تقرر السلطات أيضاً البت في القضية دون اللجوء إلى إجراءات قضائية، يجب إخطار الطفل بما قد يبرر هذا النهج من تهم.
    It also means that when the authorities decide to deal with the case without resorting to judicial proceedings, the child must be informed of the charge(s) that may justify this approach. UN لكن عندما تقرر السلطات أيضاً البت في القضية دون اللجوء إلى إجراءات قضائية، يجب إخطار الطفل بما قد يبرر هذا النهج من تهم.
    The Hunan Higher Court refused to give the defendant Shi Tao and his second-trial lawyer an opportunity to present their defence arguments for his innocence at court when the court reviewed the case without notifying the lawyer. UN ورفضت المحكمة العليا لإقليم هونان إعطاء المتهم ومحاميه الثاني فرصةً لتقديم حججهما الدفاعية أمام المحكمة عندما راجعت القضية دون إبلاغ المحامي.
    But also when the authorities decide to deal with the case without resorting to judicial proceedings, the child must be informed of the charge(s) that may justify this approach. UN لكن عندما تقرر السلطات أيضاً البت في القضية دون اللجوء إلى إجراءات قضائية، يجب إخطار الطفل بما قد يبرر هذا النهج من تهم.
    But also when the authorities decide to deal with the case without resorting to judicial proceedings, the child must be informed of the charge(s) that may justify this approach. UN لكن عندما تقرر السلطات أيضاً البت في القضية دون اللجوء إلى إجراءات قضائية، يجب إخطار الطفل بما قد يبرر هذا النهج من تهم.
    The respondent also made an application for the setting aside of the award before a Turkish court on the grounds that the arbitral tribunal had decided the case without waiting for the court to rule on the admissibility of arbitration. UN وقدم المدعى عليه أيضا طلبا الى محكمة تركية لابطال قرار التحكيم على أساس أن هيئة التحكيم بتت في القضية دون أن تنتظر قرار المحكمة بشأن مقبولية التحكيم.
    10. In the light of the foregoing, the Working Group decides to file the case without expressing an opinion on the arbitrary nature of the detention. UN 10- وفي ضوء ما تقدم، يقرر الفريق العامل حفظ القضية دون إبداء رأي بشأن طبيعة الاحتجاز التعسفية.
    He calls on the relevant judicial authorities to prosecute this case without further delay and in accordance with international standards of due process. UN ويدعو السلطات القضائية المعنية إلى مباشرة الإجراءات القضائية في هذه القضية دون مزيد من التأخير ووفقاً للمعايير الدولية لأصول المحاكمات.
    We'll solve this case without private investigators. Open Subtitles سنحل هذهِ القضية من دون المحققين الخاصين
    Hey! I thought I was gonna have to work this case without you. Open Subtitles مرحبا، ظننت أني سأعمل على هذه القضية بدونك
    Last time I checked, you can prove a case without evidence. Open Subtitles آخر مره تفخصتُ الأمر , يمكنك إثبات قضية بدون أدلة.
    In this context, and as irrefutable testimony to their transparent commitment to this mechanism, we propose that the countries of the world exercise their responsibility to protect in this case without further delay. UN وفي هذا السياق هناك شهادة لا يمكن دحضها على الالتزام الواضح في هذه الآلية، ونقترح أن تمارس بلدان العالم مسؤوليتها عن الحماية في هذه الحالة بدون مزيد من التأخير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more