"cases before the court" - Translation from English to Arabic

    • القضايا المعروضة على المحكمة
        
    • القضايا المعروضة أمام المحكمة
        
    • قضايا معروضة أمام المحكمة
        
    • من القضايا أمام محكمة
        
    • الدعاوى التي ترفع للمحكمة
        
    • الحالات المعروضة على المحكمة
        
    • الدعاوى المعروضة أمام المحكمة
        
    In the period under consideration, the number of cases before the Court has increased further to 24. UN وفي الفترة قيد النظر، زاد عدد القضايا المعروضة على المحكمة إلى أكثر من 24 قضية.
    Dominica had a number of cases before the Court and several perpetrators have been sent to prison. UN وقال إن في دومينيكا عدداً من القضايا المعروضة على المحكمة وقد أودع عدد من الجناة في السجن.
    The report outlines the increasing number of cases before the Court. UN ويبرز التقرير الذي بين أيدينا أن عدد القضايا المعروضة على المحكمة قد ظل مرتفعا نسبيا.
    The diversity of cases before the Court illustrates the Court's universality. UN وتنوع القضايا المعروضة على المحكمة يبيّن عالميتها.
    The subject matter of the cases before the Court is extremely varied. UN ومواضيع القضايا المعروضة على المحكمة متنوعة جداً.
    The subject matter of the cases before the Court is extremely varied. UN وتتنوع مواضيع القضايا المعروضة على المحكمة تنوعا كبيرا.
    " The subjectmatter of the cases before the Court is extremely varied " , he said. UN وقال إن ' ' مواضيع القضايا المعروضة على المحكمة تتنوع تنوعا كبيرا``.
    In the Northern Province, a new high court registry has been established and a high court judge has been assigned exclusively to the region to expedite the processing of cases before the Court. UN وفي الإقليم الشمالي، أنشئ قلم محكمة عليا جديد، وعُيِّن قاض من المحكمة العليا خصيصا للمنطقة للتعجيل في تناول القضايا المعروضة على المحكمة.
    Other users include officials of related international organizations, the Permanent Court of Arbitration, the Carnegie Foundation, embassies, and counsels in cases before the Court. UN ويستعملها أيضا مسؤولو المنظمات الدولية ذات الصلة، ومحكمة التحكيم الدائمة، ومؤسسة كارنيغي، والسفارات والمحامون في القضايا المعروضة على المحكمة.
    That increase in cases before the Court reflects the recognition of the wisdom and fairness of that body, as evidenced by the excellent quality of the judgments and opinions it has handed down and their acceptance by the parties concerned. UN وهذه الزيادة في القضايا المعروضة على المحكمة تعكس الاعتراف بحكمة ونزاهة تلك الهيئة، وهو ما تثبته النوعية الممتازة للأحكام والفتاوى التي أصدرتها وقبول الأطراف المعنية بها.
    Greater involvement by the Court in settling disputes helps to maintain international peace and security and to strengthen international law, but it also requires an analysis of the impact which the increase in the number of cases before the Court has on its operation. UN وتساعد زيادة مشاركة المحكمة في تسوية النزاعات على المحافظة على السلم واﻷمن الدوليين وتعزيز القانون الدولي، غير أن ذلك يستلزم أيضا تحليل تأثير زيادة عدد القضايا المعروضة على المحكمة على عملها.
    What is more remarkable is that the cases before the Court have involved States from nearly all continents, that is Asia, Europe, North America, Central America and Africa. UN والأبرز أن القضايا المعروضة على المحكمة تتعلق بدول من جميع القارات تقريبا، أي من آسيا، وأوروبا، وأمريكا الشمالية، وأمريكا الوسطى، وأفريقيا.
    cases before the Court UN ألف - القضايا المعروضة على المحكمة
    A growing number of States had accepted the optional clause in Article 36, paragraph 2, of the Statute of the International Court of Justice, and the number of cases before the Court had grown to such proportions as to jeopardize the Court’s ability to deal with them in a timely fashion. UN وذكرت أن عددا متزايدا من الدول قد قبل الشرط الاختياري الوارد في الفقرة ٢ من المادة ٣٦ من النظام اﻷساسي لمحكمة العدل الدولية، وأن عدد القضايا المعروضة على المحكمة قد زاد ليصل مستوى يهدد قدرة المحكمة على تناولها في الوقت المناسب.
    But it should be recalled that, last year, General Assembly resolution 52/161 invited the Court to submit its comments and observations on the consequences that the increase in the volume of cases before the Court has on its operation. UN ولكن تجدر اﻹشارة إلى أنه في العام الماضي، دعا قرار الجمعية العامة ٥٢/١٦١ المحكمة إلى أن تقدم تعليقاتها وملاحظاتها بشأن ما يترتب على زيادة عدد القضايا المعروضة على المحكمة من آثار على عمل المحكمة.
    “Taking note of the report of the Secretary-General containing the comments and observations of the International Court of Justice and States on the consequences that the increase in the volume of cases before the Court has on its operation”, UN " وإذ تحيط علما بتقرير اﻷمين العام المتضمن التعليقات والملاحظات المقدمة من محكمة العدل الدولية ومن الدول بشأن النتائج المترتبة على زيادة عدد القضايا المعروضة على المحكمة في عملها، "
    a/ Reflects the number of cases before the Court between 1 August of any given year and 31 July of the following year. UN )أ( يعبر عن عدد القضايا المعروضة أمام المحكمة في الفترة بين ١ آب/أغسطس من أي سنة معينة و ٣١ تموز/يوليه من السنة التالية.
    5. First, States may also win cases before the Court. UN 5 - أولا، يحتمَل أيضا أن تكسب الدول قضايا معروضة أمام المحكمة.
    Agent for France in numerous cases before the Court of Justice of the European Communities, the European Commission and the European Court of Human Rights and in various arbitration proceedings. UN ممثل فرنسا في العديد من القضايا أمام محكمة العدل التابعة للجماعات اﻷوروبية ولجنة حقوق اﻹنسان والمحكمة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان وفي العديد من قضايا التحكيم.
    " 1. States and public international organizations, so authorized by their constituent instruments, may be parties in cases before the Court. UN " )١( للدول وللهيئات الدولية العامة، المأذون لها بموجب صكوكها التأسيسية، أن تكون أطرافا في الدعاوى التي ترفع للمحكمة.
    I have also written papers and opinions for the judges on the procedural and substantive legal aspects of cases before the Court. UN وكتبت أيضا ورقات وآراء من أجل القضاة بشأن الجوانب اﻹجرائية والجوانب القانونية الموضوعية في الحالات المعروضة على المحكمة.
    129. As of 1 January 2007, the number of applications against Turkey pending before the European Court of Human Rights is approximately 9000, which comprises 10% of the total pending cases before the Court. UN 129- وفي 1 كانون الثاني/يناير 2007، بلغ عدد الطلبات ضد تركيا والمنتظر أن تبت فيها المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان 000 9 طلب، أي ما يمثل 10 في المائة من مجموع الدعاوى المعروضة أمام المحكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more