"cases by" - Translation from English to Arabic

    • القضايا حسب
        
    • القضايا بحسب
        
    • الحالات بسبب
        
    • القضايا بحلول
        
    • القضايا من جانب
        
    • الحالات جرَّاء
        
    • الحالات عن طريق
        
    • الحالات من
        
    • في القضايا المعروضة
        
    • حالات النساء حسب
        
    • تشخيصها حسب
        
    • القضايا المحالة من
        
    • القضايا من قِبل
        
    Distribution of cases by duty station in 2007 UN توزيع القضايا حسب مراكز العمل في عام 2007
    20. Figure III presents the breakdown of cases by occupational category. UN 20 - ويوضح الشكل الثالث توزيع القضايا حسب الفئة الوظيفية.
    Last year, we started segregating cases by judges. Open Subtitles العام الماضي قمنا بفرز القضايا حسب القاضي
    Distribution of cases by occupational group UN توزيع القضايا بحسب الفئة المهنية
    Actual volumes of foreign direct investment have been comparatively small and their beneficial effect on the potential for resuming growth has been offset in several cases by capital flight or debt service flows. UN وكانت المقادير الفعلية للاستثمار اﻷجنبي المباشر صغيرة نسبيا وانعدم تأثيرها المفيد على إمكانية استئناف النمو في العديد من الحالات بسبب هجرة رؤوس اﻷموال أو تدفقات خدمة الديون.
    We should be able to begin transferring some cases by 2005. UN وينبغي أن نتمكن من بدء إحالة بعض القضايا بحلول عام 2005.
    Distribution of cases, by occupational group UN توزع القضايا حسب المجموعات المهنية
    486. For detailed statistics on the number of children and type of cases by age, gender and governorate, see the following tables: UN 486- وللاطلاع على الإحصائيات التفصيلية لعدد الأطفال ونوع القضايا حسب السن والنوع والمحافظات انظر الجداول:
    I. cases by jurisdiction UN أولا- القضايا حسب الولاية القضائية/الاختصاص
    I. cases by jurisdiction UN أولا - القضايا حسب الولاية القضائية
    I. cases by jurisdiction UN أولا- القضايا حسب الولاية القضائية
    II. cases by text and article UN ثانيا- القضايا حسب النص والمادة
    I. cases by jurisdiction UN أولا - القضايا حسب الولاية القضائية
    Breakdown of cases by duty station/entity of the staff member UN تصنيف القضايا بحسب مركز العمل/الكيان التابع له الموظف
    I. cases by jurisdiction UN أولا- القضايا بحسب الاختصاص القضائي
    II. cases by text and article UN ثانيا- القضايا بحسب النص والمادة
    15. The situation is being exacerbated in some cases by changes in rules being set at the national level. UN 15- ويتفاقم الوضع في بعض الحالات بسبب تغييرات في القواعد المحدَّدة على الصعيد الوطني.
    At the beginning of 2006, it seemed possible that if we made a prodigious effort we would be able to clear the backlog of cases by 2008. UN في بداية عام 2006، ظهرت إمكانية أننا إذا بذلنا جهدا استثنائيا، فسنتمكن من التخلص من العمل المتأخر من القضايا بحلول عام 2008.
    Non-compliance with rules and regulations is the underlying cause for the review of many cases by the internal system of justice. UN ويعتبر عدم الامتثال للقواعد والأنظمة السبب الرئيسي لاستعراض كثير من القضايا من جانب النظام الداخلي لإقامة العدل في المنظمة.
    The final agreement on the reports had been delayed in some cases by the need for further consultation at the national level, or for validation by parliaments or councils of ministers. UN وتأخَّر الاتفاق النهائي على التقارير في بعض الحالات جرَّاء الحاجة إلى إجراء مزيد من المشاورات على الصعيد الوطني، أو الحاجة إلى اعتمادها من قِبل البرلمانات أو مجالس الوزراء.
    However, proper care is being taken in the handling of such cases by the designation of specialized caseworkers in the various asylum units. UN غير أنه تولى عناية كافية في تناول هذه الحالات عن طريق تعيين إخصائي حالة متخصصين في مختلف الوحدات المعنية باللجوء.
    (c) (i) Decreased average amount of time required for the handling of cases by the Headquarters Committee on Contracts UN ' 1` انخفاض متوسط المدة اللازمة لإنجاز الحالات من قبيل لجنة المقر للعقود
    This deprivation of liberty is violative of articles 19 and 21 of the Universal Declaration of Human Rights and falls under category II of the categories applicable to the examination of cases by the Working Group. UN ويبين الفريق العامل أن هذا الحرمان من الحرية يُعَدُّ إخلالاً بأحكام المادتين 19 و21 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ويندرج في الفئة الثانية من المبادئ الواجبة التطبيق لدى النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    cases by economic status, 2012 Total High Average UN حالات النساء حسب المستوى الاقتصادي للعام 2012
    Table 18 Cumulative number of diagnosed HIV cases by island and gender in the Netherlands Antilles, 1985-2007 UN الجدول 18 العدد التراكمي لحالات الإصابة بفيروس نقص المناعــة البشريــة التي تم تشخيصها حسب الجزيرة ونوع الجنس في جزر الأنتيل الهولندية، 1985-2007
    VI. Transfer of cases by the Prosecutor to National Jurisdictions UN سادسا - القضايا المحالة من المدعي العام إلى أجهزة القضاء الوطنية
    The addition of these two posts will also prevent situations in which financial compensation is awarded by the United Nations Administrative Tribunal because of delays in the disposition of cases by the Organization. UN وستحول إضافة هاتين الوظيفتين الجديدتين دون نشوء حالات تقضي فيها المحكمة الإدارية للأمم المتحدة بدفع تعويضات مالية بسبب تأخير البت في القضايا من قِبل المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more