"cases envisaged by the law" - Translation from English to Arabic

    • الحالات التي ينص عليها القانون
        
    • الحالات المنصوص عليها في القانون
        
    3. The term " unlawful " means that no interference can take place except in cases envisaged by the law. UN 3- ويعني مصطلح " غير مشروع " أنه لا يمكـن حـدوث أي تدخـل إلا في الحالات التي ينص عليها القانون.
    3. The term " unlawful " means that no interference can take place except in cases envisaged by the law. UN 3- ويعني مصطلح " غير مشروع " أنه لا يمكن حدوث أي تدخل إلا في الحالات التي ينص عليها القانون.
    3. The term " unlawful " means that no interference can take place except in cases envisaged by the law. UN 3- ويعني مصطلح " غير مشروع " أنه لا يمكن حدوث أي تدخل إلا في الحالات التي ينص عليها القانون.
    3. The term " unlawful " means that no interference can take place except in cases envisaged by the law. UN ٣- ويعني مصطلح " غير مشروع " أنه لا يصح حدوث أي تدخل إلا في الحالات التي ينص عليها القانون.
    Furthermore, the Committee has pointed out that the term " unlawful " means that no interference can take place except in cases envisaged by the law. UN وعلاوة على ذلك، أوضحت اللجنة أن صفة " غير الشرعي " تعني استحالة التدخل إلا في الحالات المنصوص عليها في القانون.
    3. The term " unlawful " means that no interference can take place except in cases envisaged by the law. UN ٣- ويعني مصطلح " غير مشروع " أنه لا يصح حدوث أي تدخل إلا في الحالات التي ينص عليها القانون.
    3. The term " unlawful " means that no interference can take place except in cases envisaged by the law. UN 3- ويعني مصطلح " غير مشروع " أنه لا يمكن حدوث أي تدخل إلا في الحالات التي ينص عليها القانون.
    3. The term " unlawful " means that no interference can take place except in cases envisaged by the law. UN 3- ويعني مصطلح " غير مشروع " أنه لا يمكن حدوث أي تدخل إلا في الحالات التي ينص عليها القانون.
    In its general comment No. 16, the Human Rights Committee explained that the term " unlawful " implied that no interference could take place " except in cases envisaged by the law. UN وأوضحت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في تعليقها العام رقم 16 أن مصطلح " غير قانوني " يعني عدم إمكان حدوث أي تدخل " إلا في الحالات التي ينص عليها القانون.
    In this regard it is especially pertinent to recall General Comment 16 of the Human Rights Committee, relating to article 17 of the International Covenant on Civil and Political Rights, which states that interference with a person’s home can only take place “in cases envisaged by the law”. UN ومن المناسب بوجه خاص في هذا الشأن اﻹشارة إلى التعليق العام ٦١ للجنة المعنية بحقوق اﻹنسان المتعلق بالمادة ٧١ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، التي لا تجيز التدخل في بيت أي شخص إلا " في الحالات التي ينص عليها القانون " .
    The Human Rights Committee has elaborated on the meaning of arbitrary and unlawful interference with one's privacy, family, home or correspondence: The term " unlawful " means that no interference can take place except in cases envisaged by the law. UN وقد تناولت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بالتفصيل معنى التدخل التعسفي أو غير المشروع في خصوصيات الفرد أو شؤون أسرته أو بيته أو مراسلاته، فأوضحت أن مصطلح " غير مشروع " يعني عدم إمكانية حدوث أي تدخل عدا في الحالات التي ينص عليها القانون.
    In this regard it is especially pertinent to recall general comment No.16 of the Human Rights Committee, relating to article 17 of the International Covenant on Civil and Political Rights, which states that interference with a person's home can only take place " in cases envisaged by the law " . UN ومن المناسب بوجه خاص في هذا الشأن الإشارة إلى التعليق العام 16 للجنة المعنية بحقوق الإنسان المتعلق بالمادة 17 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، التي لا تجيز التدخل في بيت أي شخص إلا " في الحالات التي ينص عليها القانون " .
    In this regard it is especially pertinent to recall General Comment 16 of the Human Rights Committee, relating to article 17 of the International Covenant on Civil and Political Rights, which states that interference with a person's home can only take place " in cases envisaged by the law " . UN ومن المناسب بوجه خاص في هذا الشأن الإشارة إلى التعليق العام 16 للجنة المعنية بحقوق الإنسان المتعلق بالمادة 17 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، التي لا تجيز التدخل في بيت أي شخص إلا " في الحالات التي ينص عليها القانون " .
    In this regard it is especially pertinent to recall general comment No.16 of the Human Rights Committee, relating to article 17 of the International Covenant on Civil and Political Rights, which states that interference with a person's home can only take place " in cases envisaged by the law " . UN ومن المناسب بوجه خاص في هذا الشأن الإشارة إلى التعليق العام رقم 16 للجنة المعنية بحقوق الإنسان المتعلق بالمادة 17 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، التي لا تجيز التدخل في بيت أي شخص إلا " في الحالات التي ينص عليها القانون " .
    In this regard it is especially pertinent to recall general comment No.16 of the Human Rights Committee, relating to article 17 of the International Covenant on Civil and Political Rights, which states that interference with a person's home can only take place " in cases envisaged by the law " . UN ومن المناسب بوجه خاص في هذا الشأن الإشارة إلى التعليق العام رقم 16 للجنة المعنية بحقوق الإنسان المتعلق بالمادة 17 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، التي لا تجيز التدخل في بيت أي شخص إلا " في الحالات التي ينص عليها القانون " .
    In this regard it is especially pertinent to recall general comment No. 16 of the Human Rights Committee, relating to article 17 of the International Covenant on Civil and Political Rights, which states that interference with a person's home can only take place " in cases envisaged by the law " . UN ومن المناسب بوجه خاص في هذا الشأن الإشارة إلى التعليق العام رقم 16 للجنة المعنية بحقوق الإنسان المتعلق بالمادة 17 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، التي لا تجيز التدخل في بيت أي شخص إلا " في الحالات التي ينص عليها القانون " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more