"cases of misconduct" - Translation from English to Arabic

    • حالات سوء السلوك
        
    • حالات إساءة السلوك
        
    • حالة سوء سلوك
        
    • حالات سوء سلوك
        
    • حالات سوء التصرف
        
    • وحالات سوء السلوك
        
    • قضية سوء سلوك
        
    • الحالات التي تنطوي على سوء سلوك
        
    Some participating CEB members reported to publish information on cases of misconduct, and the Secretary-General informs Member States of disciplinary action taken on an annual basis. UN وأفاد بعض أعضاء مجلس الرؤساء المشاركين بأنهم ينشرون معلومات عن حالات سوء السلوك وأن الأمين العام يبلغ سنويا الدول الأعضاء بالإجراءات التأديبية المتخذة.
    Reference was made to the importance of providing public officials with adequate remuneration and channels for reporting cases of misconduct. UN وأُشير إلى أهمية منح أجور كافية للموظفين العموميين وتزويدهم بقنوات للإبلاغ عن حالات سوء السلوك.
    The policy of zero tolerance for sexual exploitation and abuse by peacekeeping personnel must be strictly enforced and swift punitive action must be taken in response to all cases of misconduct. UN ويجب التشدد في إنفاذ سياسة عدم التسامح إطلاقا مع الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي على يد أفراد حفظ السلام، وأن تُتخذ إجراءات عقابية سريعة حيال جميع حالات سوء السلوك.
    429. The Board recommends that the Administration expedite the investigation and finalization of all cases of misconduct. UN 429 - يوصي المجلس بأن تعجل الإدارة بالتحقيق في جميع حالات إساءة السلوك والبت فيها.
    There were 40 cases of misconduct reported, of which 10 cases were reported to the Provost Marshall by the contingents. UN وأفيد عن حصول 40 حالة سوء سلوك لم تبلغ الوحداتُ قائدَ الشرطة العسكرية سوى عن 10 منها.
    The fact that no Burundian troops have been implicated in cases of misconduct in the receiving countries further testifies to the positive impact of the training activities on Burundian troops. UN والواقع أن عدم وجود حالات سوء سلوك منسوبة للقوات البوروندية في البلدان المضيفة أمر يستدل منه على الأثر الإيجابي لأنشطة التدريب التي يضطلع بها إعدادا للوحدات البوروندية.
    206. In paragraph 429, the Board recommended that the Administration expedite the investigation and finalization of all cases of misconduct. UN 206 - في الفقرة 429، أوصى المجلس بأن تعجّل الإدارة بالتحقيق في جميع حالات سوء السلوك والبت فيها.
    The misconduct tracking system was updated regularly by the Conduct and Discipline Unit for monitoring cases of misconduct and identifying trends as well as risk factors for policy actions. UN وقامت الوحدة المعنية بالسلوك والانضباط بتحديث نظام تتبع سوء السلوك بانتظام لرصد حالات سوء السلوك وتحديد الاتجاهات وكذلك عوامل الخطر لأغراض اتخاذ إجراءات في مجال السياسات.
    cases of misconduct reported UN حالات سوء السلوك التي وردت تقارير بشأنها
    During the period under review, 21 new cases of misconduct were reported. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، أُبلغ عن 21 حالة جديدة من حالات سوء السلوك.
    OIOS has developed a system of classifying possible cases of misconduct based on the level of risk they pose to the Organization. UN وأعدّ مكتب خدمات الرقابة الداخلية نظاما يصنف حالات سوء السلوك المحتملة استنادا إلى مستوى الخطر الذي تشكله على المنظمة.
    The importance of responding to the expectations of staff that disciplinary sanctions will be applied in cases of misconduct was underlined. UN وجرى التأكيد على أهمية التجاوب مع توقعات الموظفين المتعلقة بفرض عقوبات تأديبية في حالات سوء السلوك.
    Comprehensive database maintained for filing, tracking and monitoring cases of misconduct UN صيانة قاعدة بيانات شاملة مخصصة لحفظ حالات سوء السلوك وتتبّعها ورصدها
    Improvement was also needed in the Department's systems for monitoring and reporting all cases of misconduct in peacekeeping missions. UN والتحسين ضروري أيضا في أنظمة الإدارة لرصد جميع حالات سوء السلوك في بعثات حفظ السلام والإبلاغ عنها.
    In cases of misconduct or illegal acts, the personnel of private security companies are subject to the national law of the country in which they operate. UN وفي حالات سوء السلوك أو ارتكاب أعمال غير مشروعة، يخضع موظفو شركات الأمن الخاص للقانون الوطني للبلد الذي يعملون فيه.
    cases of misconduct and related disciplinary actions UN حالات سوء السلوك والإجراءات التأديبية ذات الصلة
    Another area of emphasis will be the investigation of cases of misconduct, fraud and other violations. UN وثمة مجال آخر للتشديد هو التحقيق في حالات سوء السلوك والاحتيال وغيرهما من المخالفات.
    189. The separately administered funds and programmes made every effort to hold managers accountable for poor decision-making and took appropriate action to recover any financial loss to the Organization in cases of misconduct. UN 189 - وبذلت الصناديق والبرامج التي تدار بصورة مستقلة كل جهد ممكن لمساءلة المديرين عن سوء اتخاذ القرارات، واتخذت الإجراءات المناسبة لاسترداد أي خسارة مالية للمنظمة في حالات سوء السلوك.
    To date, it has investigated 36 cases of misconduct by members of the national police. UN وقد تحرت حتى اﻵن ٣٦ حالة من حالات إساءة السلوك من جانب أفراد الشرطة الوطنية.
    However, 48 cases of misconduct and indiscipline were documented, including 3 cases of alleged sexual exploitation and abuse. UN إلا أنه جرى توثيق 48 حالة سوء سلوك وعدم انضباط، من بينها 3 حالات ادعاء بحدوث استغلال وإيذاء جنسيين.
    In UNOCI, cases of misconduct involving military personnel are not being reported to the Special Representative of the Secretary-General. UN في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لا يُبلغ الممثل الخاص للأمين العام عن حالات سوء سلوك أفراد عسكريين.
    As a consolidated database of allegation information, the System will provide the capacity to analyse and report on the Department of Peacekeeping Operations cases of misconduct across all field missions. UN وسيوفر هذا النظام، بوصفه قاعدة بيانات موحدة للمعلومات المتعلقة بالمزاعم، القدرة على تحليل حالات سوء التصرف في جميع البعثات الميدانية التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام والإبلاغ عنها.
    Mission personnel are becoming more aware of the standards of conduct expected of them and allegations and cases of misconduct are being handled in a more professional and consistent manner, thereby strengthening individual accountability for such acts. UN وبدأ أفراد البعثات يدركون بدرجة أكبر معايير السلوك المتوقعة منهم، كما يجري تناول الادعاءات وحالات سوء السلوك بطريقة أكثر مهنية واتساقا، مما يعزز المساءلة الفردية عن مثل هذه الأفعال.
    Twelve new cases of misconduct were officially recorded, of which three were for serious allegations of misconduct. UN وسجلت رسميا اثنتي عشر قضية سوء سلوك جديدة، كان من بينها ثلاث قضايا عن مزاعم خطيرة بسوء السلوك.
    She relied on the troop-contributing countries to ensure the accountability of their troops by informing them prior to deployment about the United Nations policy on sexual exploitation and abuse and other types of misconduct, and by taking prompt and appropriate action in cases of misconduct. UN فذكَرت أنها تعتمد على البلدان المساهمة بقوات لكفالة خضوع قواتها للمساءلة وذلك بإطلاع أفرادها قبل الإيفاد إلى الميدان على سياسة الأمم المتحدة المتعلقة بالاستغلال والانتهاك الجنسيين وسائر أنواع سوء السلوك، وباتخاذ إجراءات سريعة ومناسبة في الحالات التي تنطوي على سوء سلوك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more