"cases of non-compliance with" - Translation from English to Arabic

    • حالات عدم الامتثال
        
    • حالات عدم التقيد
        
    • حالة عدم امتثال
        
    • حالة عدم الامتثال
        
    • بحالات عدم الامتثال
        
    • حالتي عدم امتثال
        
    • وحالات عدم الامتثال
        
    Lesser number of cases of non-compliance with the regulations and rules. UN ● انخفاض عدد حالات عدم الامتثال لبنود النظامين الأساسي والإداري.
    The Internet Steering Committee also reviews cases of non-compliance with standards and policies, and decides on the course of action to bring about compliance. UN كذلك تتولى اللجنة استعراض حالات عدم الامتثال للمعايير والسياسات، وتقرر مسار العمل المتبع لتحقيق الامتثال.
    In cases of non-compliance with the judgment of the Court, Article 94, paragraph 2, of the Charter sets out a procedure to address such situations. UN وفي حالات عدم الامتثال لحكم المحكمة، تنص الفقرة 2 من المادة 94، من الميثاق على إجراء لمعالجة هذه الحالات.
    The Office has disclosed a number of cases of non-compliance with procurement procedures. UN وقد كشف المكتب عن عدد من حالات عدم التقيد بإجراءات الشراء.
    Sanctions of a penal nature are provided for by law in cases of non-compliance with the said requirements. UN وينص القانون على عقوبات جزائية في حالات عدم الامتثال للمتطلبات المذكورة.
    Additionally, this procedure should handle cases of non-compliance with other provisions of the Kyoto Protocol. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي لهذا الإجراء أن يتناول حالات عدم الامتثال لأحكام أخرى منصوص عليها في بروتوكول كيوتو.
    We are disappointed at reported cases of non-compliance with nuclear non-proliferation commitments and an ambivalent commitment to disarmament. UN ومما يخيب أملنا الإبلاغ عن حالات عدم الامتثال للالتزامات بعدم الانتشار النووي والالتزام المتناقض الاتجاه بنزع السلاح.
    The breach would not only be relevant to the regional situation but given the serious implication of cases of non-compliance with the NPT, the international community must be seized with the matter. UN وهذا الانتهاك لن يقتصر أثره على النطاق الإقليمي وحده؛ فنظرا للتداعيات الخطيرة المترتبة على حالات عدم الامتثال لمعاهدة عدم الانتشار، يتعين أن تبقى هذه المسألة قيد نظر المجتمع الدولي.
    In light of the explanation provided in paragraph 84 of the report, please provide information on the number of cases of non-compliance with the Sex Discrimination Act referred to the Director of Public Prosecution. UN وفي ضوء التوضيح الوارد في الفقرة 84 من التقرير، يرجى تقديم معلومات عن عدد حالات عدم الامتثال لقانون حظر التمييز القائم على أساس الجنس التي تحال إلى مدير النيابة العامة.
    Canada continues to use its membership of the Board of Governors to direct IAEA to resolve cases of non-compliance with safeguards obligations. UN وتواصل كندا استخدام عضويتها في مجلس محافظي الوكالة لتوجيه الوكالة إلى معالجة حالات عدم الامتثال لالتزامات الضمانات.
    The 2010 Action Plan called on Treaty parties to support the resolution of all cases of non-compliance with IAEA safeguards and other non-proliferation requirements. UN ودعت خطة عمل 2010 الأطراف في المعاهدة إلى دعم البت في جميع حالات عدم الامتثال لضمانات الوكالة ولغيرها من متطلبات عدم الانتشار.
    Canada continues to use its Board of Governors membership to direct IAEA to resolve cases of non-compliance with safeguards obligations. UN وتواصل كندا استخدام عضويتها في مجلس محافظي الوكالة لتوجيهها إلى معالجة حالات عدم الامتثال لالتزامات الضمانات.
    Sanctions of a penal nature are provided for by law in cases of non-compliance with the said requirements. UN وينص القانون على عقوبات جزائية في حالات عدم الامتثال للشروط المذكورة.
    The most important contacts between the IAEA and the United Nations occur in cases of non-compliance with safeguards agreements. UN وأهم اتصالات تجرى بين الوكالة واﻷمم المتحدة هـــي التي تحدث في حالات عدم الامتثال لاتفاقات الضمانات.
    Furthermore, if media advocacy activities highlight the results of cases of non-compliance with competition laws, the relevant business community will be more likely to conform to competition laws. UN وعلاوة على ذلك، إذا سلطت أنشطة الدعوة الإعلامية الضوء على نتائج حالات عدم الامتثال لقوانين المنافسة، فسيكون من المرجح أن يمتثل مجتمع الأعمال المعني بقوانين المنافسة.
    Three draft decisions dealt with cases of non-compliance with the control schedules under the Protocol. UN 165- تناولت ثلاثة مشروعات مقررات حالات عدم الامتثال بجداول الرقابة بموجب البروتوكول.
    The Conference underscores the importance of resolving all cases of non-compliance with safeguards obligations in full conformity with the IAEA statute and the respective legal obligations of Member States. UN يؤكد المؤتمر أهمية تسوية كافة حالات عدم الامتثال لالتزامات الضمانات بما يتفق تماما مع النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية ومع ما على الدولة الطرف المعنية من التزامات قانونية.
    12. In the financial statements the Board noted some cases of non-compliance with the United Nations System Accounting Standards. UN ١٢ - لاحظ المجلس في البيانات المالية بعض حالات عدم التقيد بالمعايير المحاسبية لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    In addition, the Office has followed up with LSO and/or the Office of Audit and Investigation (OAI) on 11 cases of non-compliance with the filing requirement in 2006 and 2007; UN بالإضافة إلى ذلك، تابع المكتب مع مكتب الدعم القانوني و/أو مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات 11 حالة عدم امتثال لشروط تقديم الإقرارات المالية في عامي 2006 و 2007؛
    Firstly, in cases of non-compliance with the imposed sanctions, some competition authorities do not have the legal powers to enforce compliance. UN أولاً، في حالة عدم الامتثال للغرامات المفروضة، ليست لبعض سلطات المنافسة الصلاحيات القانونية لتطبيق الامتثال.
    The European Union has continued to provide support for the Agency's activities with regard to cases of non-compliance with the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN وقد واصل الاتحاد الأوروبي تقديم الدعم لأنشطة الوكالة فيما يتعلق بحالات عدم الامتثال لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    10. Two major cases of non-compliance with the statement of principles of the KFOR Commander and UNMIK Regulation 1999/8 were decided at the Disciplinary Board meeting of 19 February. UN 10 - بتّ المجلس التأديبي خلال جلسته المعقودة في 19 شباط/فبراير، في حالتي عدم امتثال جسيم لبيان المبادئ الصادر عن قائد القوة الأمنية الدولية في كوسوفو وللقاعدة التنظيمية 1999/8 من قواعد بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    As a result, the Procurement Division could not monitor, query and analyse procurement data in a systematic manner to identify potential risks and cases of non-compliance with United Nations Regulations and Rules UN ونتيجة لذلك، لم تتمكن شعبة المشتريات من مراقبة بيانات الشراء أو الاستفسار عنها أو تحليلها على نحو منهجي من أجل تحديد المخاطر المحتملة وحالات عدم الامتثال للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more