"cases of slavery" - Translation from English to Arabic

    • حالات الرق
        
    Indeed, the Special Rapporteur believes that the majority of cases of slavery or slaverylike practices, including child labour, occur where there is deep-seated racism, racial discrimination, xenophobia or related intolerance caused as a result of historical, cultural, religious or economic interactions between groups or individuals. UN وفي حقيقة الأمر، تعتقد المقررة الخاصة أن أغلبية حالات الرق والممارسات الشبيهة بالرق، بما في ذلك عمل الأطفال، موجودة حيث تخيم العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب نتيجة للتفاعلات التاريخية والثقافية والدينية والاجتماعية بين الجماعات أو الأفراد.
    43. New information about cases of slavery in Mauritania had also been submitted to the Group. UN 43- وبالمثل، قدمت معلومات جديدة إلى الفريق العامل عن حالات الرق في موريتانيا.
    The resolution had also urged the Government of the Sudan to carry out investigations into cases of slavery, forced labour and similar practices and to take all appropriate measures to put an end to them. UN وقال إن الحكومة السودانية دعيت كذلك إلى التحقيق في حالات الرق والعمل القسري والممارسات المماثلة وإلى اتخاذ جميع التدابير المناسبة ﻹنهائها.
    The provisions of this article of the Covenant, which prohibit slavery and forced labour, are not applicable to Georgia where in the period under review no cases of slavery or forced labour were recorded. UN إن أحكام هذه المادة من العهد، التي تحظر الرق والسخرة، لا تسري على جورجيا حيث لم تُسجل في الفترة قيد الاستعراض أي حالة من حالات الرق أو السخرة.
    There are no cases of slavery to report. UN ولا توجد أي حالة من حالات الرق.
    Anti-Slavery International works to end slavery by exposing current cases of slavery and campaigning for their eradication, supporting the initiatives of local organisations to release people, and pressing for more effective implementation of international laws against slavery. UN وتعمل الجمعية الدولية لمكافحة الرق على إنهاء الرق عن طريق كشف حالات الرق الحالية وشن حملات القضاء عليها ودعم مبادرات المنظمات المحلية للإفراج عن الأفراد، وممارسة الضغوط للتنفيذ الأكثر فعالية للقوانين الدولية المناهضة للرق.
    3. Urges the Government of the Sudan to ensure that all cases of slavery, servitude, slave trade, forced labour and similar practices brought to its attention are investigated and all appropriate measures are implemented to put an immediate end to these practices; UN ٣ - تحث حكومة السودان على أن تكفل التحقيق في جميع حالات الرق والعبودية وتجارة الرقيق والسخرة والممارسات الشبيهة بذلك التي يوجﱠه إليها انتباهها وعلى تنفيذ التدابير المناسبة لوضع حد فوري لهذه الممارسات؛
    2. Urges the Government of the Sudan to investigate without delay the cases of slavery, servitude, slave trade, forced labour and similar practices brought to its attention and to take all appropriate measures to put an immediate end to these practices; UN ٢ - تحث حكومة السودان على أن تحقق دون تأخير في حالات الرق والعبودية وتجارة الرقيق والسخرة والممارسات الشبيهة بذلك التي يسترعى إليها انتباهها وعلى أن تتخذ التدابير المناسبة لوضع حد فوري لهذه الممارسات؛
    2. Urges the Government of the Sudan to investigate without delay the cases of slavery, servitude, slave trade, forced labour and similar practices brought to its attention and to take all appropriate measures to put an immediate end to these practices; UN ٢ - تحث حكومة السودان على أن تحقق بدون تأخير في حالات الرق والعبودية وتجارة الرقيق والسخرة والممارسات الشبيهة بذلك التي يسترعى اليها انتباهها وعلى أن تتخذ التدابير المناسبة لوضع حد فوري لهذه الممارسات؛
    3. Urges the Government of the Sudan to ensure that all cases of slavery, servitude, slave trade, forced labour and similar practices brought to its attention are investigated and all appropriate measures are implemented to put an immediate end to these practices; UN ٣ - تحث حكومة السودان على أن تكفل التحقيق في جميع حالات الرق والعبودية وتجارة الرقيق والسخرة والممارسات الشبيهة بذلك التي يوجﱠه إليها انتباهها وعلى تنفيذ جميع التدابير المناسبة لوضع حد فوري لهذه الممارسات؛
    (a) The passivity of the Government of the Sudan regarding the cases of slavery, servitude, slave trade, including the abduction of women and children, traffic in and sale of children, forced labour and similar institutions and practices brought to its attention; UN )أ( روح السلبية التي أبدتها حكومة السودان إزاء حالات الرق والعبودية وتجارة الرقيق، بما في ذلك اختطاف النساء واﻷطفال، والاتجار باﻷطفال وبيعهم، والسخرة والنظم والممارسات المشابهة التي استرعي اليها انتباهها؛
    (a) The passivity of the Government of the Sudan regarding the cases of slavery, servitude, slave trade, including the abduction of women and children, traffic in and sale of children, forced labour and similar institutions and practices brought to its attention; UN )أ( روح السلبية التي أبدتها حكومة السودان إزاء حالات الرق والعبودية وتجارة الرقيق، بما في ذلك اختطاف النساء واﻷطفال، والاتجار باﻷطفال وبيعهم، والسخرة والنظم والممارسات المشابهة التي استرعي اليها انتباهها؛
    (g) The Government of the Sudan, through its Special Investigation Committee on Allegations of Enforced or Involuntary Disappearances and Reported cases of slavery, carry out a thorough and comprehensive investigation of reported cases of slavery and institutions and practices similar to slavery, in line with paragraphs 3-5 of General Assembly resolution 51/112. UN )ز( أن تجري حكومة السودان، عن طريق اللجنة الخاصة للتحقيق في الادعاءات المتعلقة بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي وحالات الاسترقاق المبلغ عنها، تحقيقاً كاملاً وشاملاً في حالات الرق واﻷعراف والممارسات الشبيهة بالرق والمبلغ عنها، وفقاً للفقرات ٣-٥ من قرار الجمعية العامة ١٥/٢١١.
    It works at the local, national and international levels to eliminate all forms of slavery by exposing current cases of slavery, supporting research to assess the scale of slavery and identify measures to end it, supporting initiatives of local organizations, raising public awareness, campaigning for its eradication, and for more effective implementation of international laws against slavery. UN وهي تعمل على الصعد المحلي والوطني والدولي من أجل القضاء على جميع أشكال الرق من خلال كشف حالات الرق القائمة، ودعم البحوث لقياس مدى انتشار الرق وتحديد التدابير اللازمة لإنهائه، وتأييد المبادرات التي تتخذها المنظمات المحلية، ورفع مستوى الوعي لدى الجمهور، وتنظيم الحملات للقضاء على الرق، ومن أجل تنفيذ القوانين الدولية المناهضة للرق على نحو أكثر فعالية.
    Also urged " the Government of the Sudan, following its letter to the Centre for Human Rights of 22 March 1996, to carry out its investigations without delay into cases of slavery, servitude, the slave trade, forced labour and similar institutions and practices, as reported by the Special Rapporteur and others, and to take all appropriate measures to put an immediate end to these practices; " UN وحثت أيضا " حكومة السودان، بعد رسالتها الموجهة إلى مركز حقوق اﻹنسان والمؤرخة في ٢٢ آذار/مارس ١٩٩٦، على أن تجري تحقيقاتها دون تأخير في حالات الرق والعبودية والاتجار بالرقيق والسخرة والمؤسسات والممارسات المماثلة على نحو ما أشار إليه المقرر الخاص وآخرون، وعلى أن تتخذ جميع التدابير المناسبة لوضع حد فوري لهذه الممارسات؛ "
    10. Also urges the Government of the Sudan, following its letter to the Centre for Human Rights of 22 March 1996, to carry out its investigations without delay into cases of slavery, servitude, the slave trade, forced labour and similar institutions and practices, as reported by the Special Rapporteur and others, and to take all appropriate measures to put an immediate end to these practices; UN ٠١- تحث أيضا حكومة السودان بعد رسالتها الموجهة إلى مركز حقوق اﻹنسان والمؤرخة في ٢٢ آذار/مارس ٦٩٩١، على أن تُجري تحقيقاتها دون تأخير في حالات الرق والعبودية والاتجار بالرقيق والسخرة والمؤسسات والممارسات المماثلة على نحو ما أشار إليه المقرر الخاص وآخرون، وعلى أن تتخذ جميع التدابير المناسبة لوضع حد فوري لهذه الممارسات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more