"cases of violation of" - Translation from English to Arabic

    • حالات انتهاك
        
    • حالة انتهاك
        
    • قضايا انتهاك
        
    • حالات الإخلال
        
    • الحالات التي تنتهك
        
    • حالات تتعلق بانتهاك
        
    • حالات لانتهاك
        
    • حال انتهاك
        
    • حالات الانتهاك
        
    • حالات انتهاكات
        
    • لحالات انتهاك
        
    • بحالات انتهاك
        
    In all cases of violation of the principle of equal treatment, the Member States must award adequate compensation for the injury suffered. UN وفي حالات انتهاك مبدأ المساواة في المعاملة، يجب على الدول الأعضاء منح تعويض كاف مقابل الضرر المتكبد.
    16. Please provide information on remedies available in cases of violation of the rights recognized by the Convention. UN 16- يرجى تقديم معلومات عن طرق الانتصاف المتاحة في حالات انتهاك الحقوق المعترف بها في الاتفاقية.
    The public forces should not be entitled to rely on the defence of “orders of a superior” in cases of violation of human rights. UN ولا ينبغي أن يكون من حق القوات العامة الاعتماد على الدفع بحجة إطاعة " أوامر الرؤساء " في حالات انتهاك حقوق اﻹنسان.
    At the same time, they should be able to apply provisions of the Convention in cases of violation of rights protected under the Convention. UN وفي نفس الوقت، يجب أن تكون المحاكم قادرة على تطبيق أحكام الاتفاقية في حالة انتهاك الحقوق التي تحميها تلك الأحكام.
    The European Court of Human Rights, for example, has had some opportunities to deal with cases of violation of human rights during armed conflict. UN وقد أتيحت للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، مثلا، بعض الفرص لتناول قضايا انتهاك حقوق الإنسان خلال النزاعات المسلحة.
    16. Please provide information on remedies available in cases of violation of the rights recognized by the Convention. UN 16- يرجى تقديم معلومات عن طرق الانتصاف المتاحة في حالات انتهاك الحقوق المعترف بها في الاتفاقية.
    Such a licencing system would enable more effective supervisioning, providing, for example, for the revoking of a sales permit in given cases of violation of the provisions of the Act. UN ونظام الترخيص هذا من شأنه أن يتيح الإشراف علي نحو أكثر فعالية، فهو قد يتضمن، علي سبيل المثال، نقض تصريح البيع في بعض حالات انتهاك أحكام القانون.
    16. Please provide information on remedies available in cases of violation of the rights recognized by the Convention. UN 16- يرجى تقديم معلومات عن طرق الانتصاف المتاحة في حالات انتهاك الحقوق المعترف بها في الاتفاقية.
    At the same time, the Committee notes with concern that some States have omitted to report cases of violation of the travel ban by listed individuals. UN وفي نفس الوقت، تلاحظ اللجنة بقلق أن بعض الدول أغفلت الإبلاغ عن حالات انتهاك لحظر السفر من قبل أشخاص مدرجة أسماؤهم في القائمة.
    monitor and report cases of violation of children's rights, particularly in conflict and other emergency situations. UN ' 3` رصد حالات انتهاك حقوق الأطفال خاصة في أوضاع الصراع وأوضاع الطوارئ الأخرى وتقديم تقارير عنها.
    The Ombudsmen may start, on their own initiative, an investigation to identify the cases of violation of the human rights and freedoms. UN ويجوز لأمناء المظالم الشروع، بمبادرة خاصة منهم، بتحديد حالات انتهاك حقوق الإنسان وحرياته.
    16. Please provide information on remedies available in cases of violation of the rights recognized by the Convention. UN 16- يرجى تقديم معلومات عن طرق الانتصاف المتاحة في حالات انتهاك الحقوق المعترف بها في الاتفاقية.
    16. Please provide information on remedies available in cases of violation of the rights recognized by the Convention. UN ٦١- يرجى تقديم معلومات عن طرق الانتصاف المتاحة في حالات انتهاك الحقوق المعترف بها في الاتفاقية.
    In cases of violation of the protection order, the police issue a warning or apply an administrative sanction as provided by this Code. UN وفي حالة انتهاك نظام الحماية، تصدر الشرطة إنذاراً أو تطبق عقوبة إدارية على النحو المنصوص عليه في هذا القانون.
    Establishment of institutions to which a country's inhabitants can have recourse in cases of violation of their rights or deadlock in efforts to find a solution to a dispute; UN إقامة مؤسسات يمكن لسكان البلد التظلم إليها في حالة انتهاك حقوقهم أو العجز عن ايجاد حل لنزاع ما؛
    The Palestinian-Israeli conflict was one of the most prominent cases of violation of international law and international humanitarian law. UN إن قضية الصراع الفلسطيني الإسرائيلي من أبرز قضايا انتهاك القانون الدولي والقانون الإنساني الدولي.
    14. The High Court of Kenya has inherent jurisdiction to hear and determine cases of violation of fundamental rights and freedoms. UN 14- تملك المحكمة العالية لكينيا اختصاصاً أصلياً للنظر في قضايا انتهاك الحقوق والحريات الأساسية والبت فيها.
    34. The obligation to fulfil (provide) requires States parties to provide administrative, judicial or other appropriate remedies in order to enable authors to claim the moral and material interests resulting from their scientific, literary or artistic productions and to seek and obtain effective redress in cases of violation of these interests. UN 34- ويقتضي الالتزام بالإعمال (التوفير) من الدول الأطراف توفير سبل الانتصاف الإدارية أو القضائية أو غيرها من سبل الانتصاف الملائمة لتمكين المؤلِّفين من المطالبة بالمصالح المعنوية والمادية المترتبة على إنتاجهم العلمي أو الأدبي أو الفني وطلب التعويض الفعال والحصول عليه في حالات الإخلال بهذه المصالح().
    This is where people can go and file their complaints on cases of violation of their human rights. UN وهذا هو المكان الذي يمكن أن يلجأ إليه السكان لتقديم شكواهم في الحالات التي تنتهك فيها حقوق الإنسان الخاصة بهم.
    The Commission for Gender Equality commemorates Day of the Elimination of Violence against Women every year in the media and it has reacted on several occasions in the media in cases of violation of women's rights. UN وتحتفل لجنة تحقيق المساواة بين الجنسين بيوم القضاء على العنف ضد المرأة كل عام في وسائط الإعلام وفي عدة مناسبات ردت في وسائط الإعلام في حالات تتعلق بانتهاك حقوق المرأة.
    The National Press Council sanctioned at least six cases of violation of the rules of ethics by private newspapers. UN ووقّع المجلس الوطني للصحافة عقوبات في ما لا يقل عن ست حالات لانتهاك صحف خاصة للقواعد الأخلاقية.
    It is also concerned that the Women’s Law does not provide for effective remedies in cases of violation of the law. UN وتعرب أيضا عن قلقها إزاء عدم نص قانون المرأة على سبل انتصاف فعالة تتبع في حال انتهاك هذا القانون.
    Most cases of violation of convention, however, are addressed as violations of domestic laws, since domestic laws are in most cases enacted in order to carry out the obligations of convention. UN غير أن معظم حالات الانتهاك المتعلقة بالحكم تعالج على أنها انتهاكات للقوانين المحلية، لأن القوانين المحلية تسن في معظم الحالات لتنفيذ الالتزامات المتعلقة بالاتفاقية.
    Child and adolescent defence systems in Peru processed 120,000 cases of violation of children's rights. UN وعالجت نُظم الدفاع الخاصة بالأطفال والمراهقين في بيرو 000 120 حالة من حالات انتهاكات حقوق الطفل.
    57. She urged the Special Rapporteur to study the situation of ethnic minorities in various countries and to respond rapidly to cases of violation of their rights and to other events of vital importance to members of minority groups. UN 57 - وحثت المقررة الخاصة على دراسة وضع الأقليات العرقية في مختلف البلدان والاستجابة على وجه السرعة لحالات انتهاك حقوقها ولغيرها من الأحداث ذات الأهمية الحيوية بالنسبة لأفراد تلك الأقليات.
    The deputy ombudsman's duties are to offer advice to the competent organs concerning regulations relating to equality of sexes and to keep these organs and the public at large informed about cases of violation of equality of sexes. UN وواجبات نائب أمين المظالم تقديم النصح إلى الأجهزة المختصة بشأن التعليمات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين، وإحاطة هذه الأجهزة والجمهور بصفة عامة علما بحالات انتهاك المساواة بين الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more