"cases of violations" - Translation from English to Arabic

    • حالات انتهاك
        
    • حالات انتهاكات
        
    • حالات الانتهاكات
        
    • بحالات انتهاك
        
    • قضايا انتهاكات
        
    • حالة انتهاك
        
    • حالات الانتهاك
        
    • قضايا الانتهاكات
        
    • بحالات الانتهاك
        
    • القضايا المتعلقة بانتهاكات
        
    • قضايا انتهاك
        
    • حال انتهاك
        
    • القضايا ذات الصلة بانتهاكات
        
    • حالات حدوث انتهاكات
        
    • الحالات المتعلقة بانتهاك
        
    Some cases of violations of the right to life were also reported. UN وكانت هناك أيضاً تقارير عن بعض حالات انتهاك الحق في الحياة.
    JUDICIAL STATUS OF 75 cases of violations OF THE RIGHT TO LIFE UN الحالة القضائية في ٧٥ حالة من حالات انتهاك الحق في الحياة
    OHCHR in Mexico has been monitoring cases of violations of the right to health, the right to education and the right to work. UN وما برح مكتب المفوضية في المكسيك يرصد حالات انتهاكات الحق في الصحة والحق في التعليم والحق في العمل.
    There is also a separate National Commission and State Commissions for Women which inter alia have a mandate to address cases of violations of women rights. UN كما توجد لجنة وطنية مستقلة ولجان تابعة للدولة تُعنى بحقوق المرأة وتشمل ولايتها، في ما تشمله، معالجة حالات الانتهاكات التي تمس حقوق المرأة.
    In cases of violations of AML legislation, prosecutors are informed for the initiation of criminal proceedings UN ويُبلّغ أعضاء النيابة العامة بحالات انتهاك تشريعات مكافحة غسل الأموال، من أجل بدء الإجراءات الجنائية
    In developing a project within the Office of the Attorney General to analyse cases of violations of human rights and breaches of international humanitarian law, 301 cases of possible arbitrary killings have been studied. UN ومن خلال المشروع الذي جرى إنشاؤه ضمن مكتب المدعي العام لتحليل قضايا انتهاكات حقوق الإنسان وخروق القانون الإنساني الدولي، تمت دراسة 301 من القضايا الممكن أن تكون فيها أعمال قتل تعسفية.
    During the period 2002 to 2007 there had been very few cases of violations of the right to life by the police. UN وخلال الفترة من 2002 إلى 2007، كان هناك عدد قليل من حالات انتهاك الشرطة للحق في الحياة.
    The public forces should not be entitled to rely on the defence of'orders of a superior'in cases of violations of human rights.” UN ولا ينبغي أن يكون من حق القوات العامة الاعتماد على الدفع بحجة إطاعة " أوامر الرؤساء " في حالات انتهاك حقوق اﻹنسان. "
    cases of violations of the right to life transmitted to the Government UN حالات انتهاك حقوق الإنسان التي أحيلت إلى الحكومة
    Annex VII* cases of violations of the right to security of person UN حالات انتهاك الحق في الأمن الشخصي التي ارتكبها عسكريون
    cases of violations of the right to freedom of expression and opinion UN حالات انتهاك الحق في حرية التعبير والرأي
    Women could seek mediation at the village level in cases of violations of their rights or file a complaint with the People's Court. UN ومضت تقول إنه يمكن للمرأة أن تبحث عن وساطة على صعيد القرية في حالات انتهاك حقوقها، أو أن تتقدم بشكوى إلى محكمة الشعب.
    :: Identification of cases of violations of women's and girls' human rights UN :: تحديد حالات انتهاكات حقوق الإنسان الخاصة بالنساء والفتيات
    Follow-up received to date for all cases of violations of the Convention and cases in which the Committee UN ردود المتابعة الواردة حتى تاريخه فيما يتعلق بجميع حالات انتهاكات الاتفاقية والحالات
    Follow-up received to date for all cases of violations of the Convention and cases in which the Committee UN ردود المتابعة الواردة حتى تاريخه فيما يتعلق بجميع حالات انتهاكات الاتفاقية والحالات
    Number of cases of violations against children investigated and prosecuted. UN عدد حالات الانتهاكات المرتَكَبة ضد الأطفال التي تم التحقيق فيها ومحاكمة مرتكبيها
    All serious cases of violations are brought to the attention of the Bureau of the Commission. UN وتعرض جميع حالات الانتهاكات الجسيمة على مكتب اللجنة.
    CRC also noted the establishment of the Ombudsman in 1997 dealing with cases of violations of children's rights. UN وأشارت لجنة حقوق الطفل أيضاً إلى إنشاء ديوان لأمين المظالم في عام 1997 يعنى بحالات انتهاك حقوق الطفل(16).
    In this regard, she will not only seek information from them but also consult them concerning concrete cases of violations and situations. UN ولن تلتمس في هذا الشأن المعلومات منها فحسب بل وستتشاور معها بشأن قضايا انتهاكات ملموسة وحالات واقعية.
    The Committee also noted that during the period from 1996 to 2001 labour inspectors found 58 cases of violations of section 4 of the Labour Standards Act, but that no case was referred to the Prosecutor's Office. UN ولاحظت اللجنة أيضا أنه خلال الفترة من عام 1996 إلى عام 2001 كشف مفتشو العمل عن 58 حالة انتهاك للبند 4 من قانون معايير العمل، ولكن لم تجر إحالة أي منها إلى مكتب المدعي العام.
    cases of violations of rights, including domestic violence, are not being resolved in isolated areas or places remote from the courts. UN وما زالت حالات الانتهاك للحقوق، بما في ذلك أعمال العنف الزوجي، غير مسوّاة في المناطق المعزولة أو البعيدة عن المحاكم.
    The Committee asked the Government to provide information in its next report on the enforcement of this law, including copies of any legal decisions in cases of violations based on this legislation. UN وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن تقدم معلومات، في تقريرها القادم، بشأن تنفيذ هذا القانون، بما في ذلك نسخ من أي قرارات قانونية في قضايا الانتهاكات بناء على هذا التشريع.
    Concerning cases of violations and abuses committed against children, as mentioned in the report, the Government of Burundi expressed its condemnation and renewed its commitment to address all abuses and violations committed against children. UN أما فيما يتعلق بحالات الانتهاك والاعتداء التي ارتُكِبت ضد الأطفال، فقد أعربت حكومة بوروندي، كما ورد في التقرير، عن إدانتها للأمر، وأعلنت مجدداً عن التزامها بالتصدي لجميع الاعتداءات والانتهاكات التي تُرتَكب ضد الأطفال.
    Otherwise, the Working Group would not be able to fulfil its mandate to consider cases of violations of the right of the accused to be tried within a reasonable time or to be released. UN وإلا لن يستطيع الفريق العامل أن يفي بولايته المتمثلة في النظر في القضايا المتعلقة بانتهاكات حق المتهم في أن يُحاكم في غضون فترة زمنية معقولة أو أن يُفرج عنه.
    It requested the Government to continue providing information on cases of violations of the right to non-discrimination in the workplace and, in particular, on the training given to labour inspectors in the area of discrimination in employment. UN وطلبت من الحكومة أن تواصل تقديم معلومات عن قضايا انتهاك الحق في عدم التمييز في مكان العمل، وبوجه خاص، عن التدريب الذي يقدّم لمفتشي العمل في مجال التمييز في العمل.
    I. THE RIGHT OF REMEDY IN cases of violations OF UN أولاً- الحق في التظلم في حال انتهاك حقوق اﻹنسان
    1. Reaffirms the importance of the Extraordinary Chambers in the Courts of Cambodia, which aims to bring justice for the most serious cases of violations of human rights committed during the Khmer Rouge era and believes it will significantly contribute to eradicating impunity and establishing the rule of law, inter alia, by exploiting its potential as a model court of Cambodia; UN 1- يعيد تأكيد أهمية الدوائر الاستثنائية في المحاكم الكمبودية التي تهدف إلى إحقاق العدالة في أخطر القضايا ذات الصلة بانتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة خلال زمن الخمير الحمر، ويعرب عن قناعته بأنها ستساهم مساهمة كبيرة في القضاء على الإفلات من العقاب وإرساء سيادة القانون، في جملة أمور، عن طريق إعمال إمكاناتها كمحكمة نموذجية في كمبوديا؛
    It also provides that, in cases of violations of the special interests of female workers and minors, trade unions should negotiate on behalf of workers with the enterprises or institutions concerned and request that they take corrective measures. The enterprises or institutions should duly investigate and deal with the alleged violations and provide responses to the unions. UN وينص القرار كذلك على أنه في حالات حدوث انتهاكات للمصالح الخاصة للعاملات والقصر ينبغي للنقابات العمالية أن تقوم باسم العاملين بالتفاوض مع المشاريع أو المؤسسات المعنية وأن تطالبها باتخاذ التدابير الإصلاحية، وينبغي للمشاريع أو المؤسسات أن تقوم بدورها بالتحقيق في الانتهاكات المزعومة ومعالجتها وتقديم الرد عليها إلى النقابات.
    Annex III* cases of violations of the right to life attributed to the UN الحالات المتعلقة بانتهاك الحق في الحياة المنسوبة للحكومة وإلى الجهات المتحالفة معها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more