"cases on the basis of" - Translation from English to Arabic

    • حالات على أساس
        
    • حالة على أساس
        
    • حالات بالاستناد إلى
        
    • الحالات على أساس
        
    • حالات استناداً إلى
        
    • الحالات استنادا إلى
        
    The Working Group also clarified three cases on the basis of information provided by the source. UN كما توصل الفريق العامل إلى إيضاح ثلاث حالات على أساس معلومات مقدمة من المصدر.
    The Working Group clarified nine cases on the basis of information previously received from the Government to which no objection was received from the source. UN وقام الفريق العامل باستجلاء تسع حالات على أساس معلومات سبق أن قدمتها الحكومة ولم يرد أي اعتراض بشأنها من المصدر.
    The Working Group has clarified five cases on the basis of information provided by the Government. UN وأوضح الفريق العامل خمس حالات على أساس المعلومات التي قدمتها الحكومة.
    During the same period, the Working Group clarified 479 cases on the basis of information provided by the Government. UN وخلال الفترة نفسها، تمكن الفريق العامل من ايضاح 479 حالة على أساس المعلومات المقدمة من الحكومة.
    During the same period, the Group clarified 22 cases on the basis of information provided by the Government on which the sources did not make any observations during the six-month period. UN وخلال الفترة نفسها، قام الفريق باستجلاء 22 حالة على أساس المعلومات التي قدمتها الحكومة والتي لم ترد بصددها أية ملاحظات من المصدر خلال فترة الأشهر الستة.
    It clarified 7 cases on the basis of information provided by the Government and 3 cases remain outstanding. UN وتم توضيح 7 حالات بالاستناد إلى معلومات مقدمة من الحكومة ولا تزال هناك 3 حالات لم يبت فيها بعد.
    In 3 cases, the Government requests the Working Group to review its decision and to clarify the cases on the basis of information previously provided by the Government. UN وفي ثلاث حالات طلبت الحكومة إلى الفريق العامل أن يعيد النظر في قراره ويوضح الحالات على أساس المعلومات التي كانت الحكومة قد قدمتها فيما مضى.
    The Working Group has clarified five cases on the basis of information provided by the Government. UN وقد أوضح الفريق العامل 5 حالات على أساس معلومات قدمتها الحكومة.
    We understand the reasons underlying the selection of cases on the basis of their gravity. UN ونحن نتفهم الأسباب الكامنة التي تبرر اختيار حالات على أساس من خطورتها.
    At the same time, the Working Group clarified 5 cases on the basis of information provided by the source. UN وفي الوقت ذاته، أوضح الفريق العامل خمس حالات على أساس معلومات قدمها المصدر.
    At the same time, the Working Group clarified 3 cases on the basis of information provided by the source that the persons concerned had been found dead and, in 2 cases, compensation had been granted. UN وأوضح الفريق العامل في الوقت ذاته 3 حالات على أساس المعلومات الواردة من المصدر والتي تفيد بأن الأشخاص المعنيين عُثر على جثثهم وأنه تم في حالتين منح التعويضات ذات الصلة بهما.
    At the same time, the Working Group clarified 7 cases on the basis of information provided by the Government, on which no observations were received from the source. UN وأوضح الفريق في نفس الوقت 7 حالات على أساس المعلومات التي قدمتها الحكومة ولم ترد بشأنها أية ملاحظات من المصدر.
    At the same time, the Working Group clarified 4 cases on the basis of information provided by the source. UN وأوضح في نفس الوقت 4 حالات على أساس ما قدمه المصدر من معلومات.
    During the same period, the Working Group clarified 14 cases on the basis of information submitted by the Government, in which it was reported that five of the persons concerned were in detention, and in one other case the Government provided the subject's address. UN وخلال الفترة نفسها، أوضح الفريق العامل وضع ٤١ حالة على أساس المعلومات التي قدمتها الحكومة والتي ذُكر فيها أن خمسة من اﻷشخاص المعنيين هم محتجزون، وقدمت الحكومة في حالة أخرى عنوان الشخص المعني.
    During the same period, the Working Group clarified 16 cases on the basis of information previously provided by the Government on which the sources had not made observations within the six-month period. UN وأثناء هذه الفترة نفسها، قام الفريق العامل باستجلاء 16 حالة على أساس معلومات سبق أن قدمتها الحكومة ولم تقدم المصادر ملاحظات بشأنها في فترة الشهور الستة.
    During the period under review, the Working Group clarified 14 cases on the basis of information provided by the Government, on which no observations were received from the source. UN وأوضح الفريق العامل، خلال الفترة قيد الاستعراض، 14 حالة على أساس معلومات مقدمة من الحكومة، ولم ترد أي ملاحظات بشأنها من المصدر.
    Subsequently, the Working Group clarified the 16 cases on the basis of information provided by the source that the persons had been remanded in custody at the central jail, Kathmandu, since none was in a position to pay the bail required for release. UN وفيما بعد، أوضح الفريق العامل هذه الحالات البالغ عددها 16 حالة على أساس معلومات قدمها المصدر، تفيد بأن هؤلاء الأشخاص أستمر حبسهم احتياطيا في السجن المركزي، في كاتماندو لأنه لم يكن بإمكان أي منهم دفع الكفالة المطلوبة للإفراج عنه.
    In the past, the Working Group clarified 20 cases on the basis of information provided by the Government, of which 19 of the persons concerned were reported to be living in liberty and 1 person was reported to have died. UN 252 وفي الماضي، أوضح الفريق العامل 20 حالة على أساس معلومات قدمتها الحكومة، وذكر أن 19 من الأشخاص المعنيين يعيشون أحراراً، بينما توفي شخص واحد.
    During the same period, the Working Group clarified four cases on the basis of information provided by the Government that the persons concerned were in custody, in a re-education-through-labour facility, at the addresses provided, or were dead. UN وخلال نفس الفترة، أوضح الفريق العامل أربع حالات بالاستناد إلى معلومات قدمتها الحكومة تفيد بأن الأشخاص المعنيين هم قيد الاحتجاز، في مرفق للتأهيل عن طريق العمل، في العناوين المقدمة، أو أنهم قد توفوا.
    165. In the past, the Working Group clarified three cases on the basis of information provided by the Government. UN 165- وكان الفريق العامل قد أوضح في السابق 3 حالات بالاستناد إلى معلومات قدمتها الحكومة.
    During the reporting period, the Working Group clarified two cases on the basis of information previously submitted by the Government on which no objection was received from the source. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قام الفريق العامل باستجلاء حالتين من هذه الحالات على أساس المعلومات التي سبق للحكومة أن قدمتها ولم يرد بصددها أي اعتراض من المصدر.
    During the same period, the Group clarified six cases on the basis of information provided by the Government in 1996 on which the source did not make any observations during the six-month period. UN وأثناء نفس الفترة استجلى الفريق العامل ست حالات استناداً إلى معلومات قدمتها الحكومة في عام ٦٩٩١ ولم يبدِ المصدر أية ملاحظات بشأنها أثناء فترة الستة أشهر.
    Long prison sentences were imposed in all cases on the basis of alleged membership and/or support to a terrorist organization. UN وفُرضت عقوبات بالسجن الطويل الأمد في جميع الحالات استنادا إلى ادعاءات بالانتماء إلى تنظيم إرهابي أو بدعم تنظيمات إرهابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more