The total cases reported among Palestine refugees was 97, all of them treated by the Ministry of Health. | UN | وبلغ مجموع الحالات المبلغ عنها فيما بين اللاجئين الفلسطينيين 97 حالة، قامت وزارة الصحة بمعالجتها كلها. |
Total number of cases reported in Family Support Bureaux | UN | عدد الحالات المبلغ عنها لدى مكاتب الدعم الأسري |
This figure reflects a decrease in the number of cases reported compared to the same period in 2005. | UN | ويعكس هذا الرقم تراجعاً في عدد الحالات المبلغ عنها بالمقارنة بأرقام الفترة نفسها من عام 2005. |
Note: Not all cases reported to OIOS are investigated, as a decision may be made, for example, that there is insufficient evidence to merit an investigation. | UN | ملاحظة: لا يتم التحقيق في كل الحالات المبلغ عنها إلى المكتب حيث يتقرر، مثلا، أن الأدلة غير كافية لتبرير إجراء تحقيق. |
The number of cases reported for the previous years covered only civilian staff in Abidjan. | UN | يغطي عدد الحالات المبلغ عنها في السنوات السابقة الموظفين المدنيين في أبيدجان فقط. |
The cases reported and prosecuted are usually cases of rape or physical violence, involving blows and physical injuries. | UN | وعموما، فإن الحالات المبلغ عنها والتي يفتح تحقيق بشأنها تتعلق بحالات اغتصاب أو عنف بدني يتسبب بكدمات وجروح. |
Statistics of cases reported to the Office of Audit and Investigations | UN | إحصاءات الحالات المبلغ عنها إلى مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات |
However, only a small number of cases reported refer to incidents of this nature. | UN | إلا أن عددا قليلا فقط من الحالات المبلغ عنها يشير إلى حوادث من هذا القبيل. |
Several cases reported between 2004 and 2006 resulted in the death of individuals, or in infliction of grave injuries. | UN | وأدت العديد من الحالات المبلغ عنها في الفترة من 2004 إلى 2006 إلى وفاة أشخاص أو وقوع إصابات خطيرة. |
The increase in the number of counseling centers to protect victims has eventually led to the rise in the number of cases reported to the police. | UN | والزيادة في عدد مراكز إسداء المشورة لحماية الضحايا أدت في النهاية إلى ارتفاع عدد الحالات المبلغ عنها للشرطة. |
The statistics of cases reported from 2002 to 2006 are tabulated as follows: | UN | وإحصاءات الحالات المبلغ عنها في الفترة من 2002 إلى 2006 مبوبة كما يلي: |
Number of cases reported by year and sex | UN | عدد الحالات المبلغ عنها بالسنة وحسب نوع الجنس |
Statistics about cases reported and about trafficking in persons. | UN | إحصاءات عن الحالات المبلغ عنها والتي صدرت بشأنها قرارات بالإدانة ذات الصلة بالاتجار بالبشر. |
All the cases reported stress this link and stigmatize practices that jeopardize this right, in particular: | UN | وتبين جميع الحالات المبلغ عنها وجود هذه الصلة وتَصِمْ الممارسات التي تقوض هذا الحق، وبصفة خاصة: |
It also noted that the number of cases reported to the Working Group has been steadily declining over the last couple of years and it hoped that these will reduce to no new cases soon. | UN | وأشارت أيضاً إلى أن عدد الحالات المبلغة إلى الفريق العامل أخذ يتناقص باطراد خلال العامين الماضيين وأعربت عن أملها في أن تتقلص هذه الحالات بحيث ينعدم وجود أية حالات جديدة قريباً. |
One in four of the cases reported takes place in Neuquén province. | UN | ويشير كذلك إلى أن ربع الحالات المبلَّغ عنها حدثت في مقاطعة نيوكين. |
In each of the cases reported to date the proscribed cargo originated in the Democratic People's Republic of Korea. | UN | وفي كل من الحالات التي أبلغ عنها حتى تاريخه كان منشأ الشحنة المحظورة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
This figure reflects a steady increase in the number of cases reported, compared to the last five months of 2006. | UN | وتعكس هذه الأرقام زيادة مطردة في عدد القضايا المبلغ عنها بالمقارنة مع الأشهر الخمسة الأخيرة في عام 2006. |
By global standards, the number of HIV cases reported in Fiji may be insignificant, but it is alarming given the small size of our population. | UN | وفقا للمعايير الدولية، قد لا يكون عدد الحالات المسجلة في فيجي مرتفعاً، ولكنه يبعث على الخوف نظراً لصغر عدد السكان. |
Thirty-six cases were reported in the Occupied Palestinian Territory, compared with 20 cases reported in 2010. | UN | وتم الإبلاغ عن ست وثلاثين حالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بالمقارنة مع 20 حالة أبلغ عنها في عام 2010. |
However, it argues that it does not follow from the Convention that prosecution should be initiated in all cases reported to the police. | UN | ومع ذلك، تدعي أن الاتفاقية لا تقضي بالملاحقة القضائية في جميع القضايا التي تُعرض على الشرطة. |
Even if detailed statistics of cases reported to the police and treated within the health care system were available, they would only shed a partial light on the problems that exist. | UN | وحتى لو توفرت إحصاءات تفصيلية للحالات المبلغ عنها إلى الشرطة والتي عولجت داخل نظام الرعاية الصحية، فإنها لا تعطي سوى صورة جزئية للمشاكل القائمة. |
In 34 of the cases reported, the victims were male. | UN | وكان الضحايا ذكوراً في 34 حالة مبلغ عنها. |
208. The majority of the 321 cases reported in the past occurred in 1982 and 1985 in the context of the Lebanese civil war. | UN | 208- وقد حدثت أغلبية حالات الاختفاء المبلغ عنها في الماضي، وعددها 321 حالة(8) في عامي 1982 |
(ii) Increased percentage of cases reported to the Office by United Nations personnel | UN | ' 2` زيادة النسبة المئوية للحالات التي يبلغ بها موظفو الأمم المتحدة المكتب |
Many of the 20 cases reported to the Working Group allegedly occurred between 1988 and 1994. | UN | 116- ويدّعى حدوث العديد من الحالات التي أبلغ بها الفريق العامل، وعددها 20 حالة، في الفترة ما بين عامي 1988 و1994. |
Yet, less than a quarter of cases reported to the police are sent for prosecution. | UN | ومع ذلك، فإن أقل من ربع الحالات التي أبلغت بها الشرطة أحيلت للملاحقة القضائية. |
The number of cases reported by the Department of Field Support is: | UN | عدد الحالات التي أبلغت عنها إدارة شؤون الدعم الميداني هو: |