Release of cash collateral from the United Nations Iraq account | UN | الإفراج عن الضمان النقدي من حساب الأمم المتحدة الخاص بالعراق |
Release of " cash collateral " from the United Nations Iraq Account | UN | الإفراج عن " الضمان النقدي " من حساب الأمم المتحدة للعراق |
IV. Release of cash collateral from the United Nations Iraq Account | UN | رابعا - الإفراج عن الضمان النقدي من حساب الأمم المتحدة للعراق |
Accordingly, the " cash collateral " associated with the letters of credit covering the prioritized contracts remained in the United Nations Iraq Account until the contracted goods were delivered in full and payments made to the suppliers. | UN | وبالتالي، فقد ظلت " الضمانات النقدية " المرتبطة بخطابات الاعتماد التي تغطي العقود ذات الأولوية مجنَّبة في حساب الأمم المتحدة للعراق إلى حين تسليم كافة السلع المتعاقَد عليها وسداد المدفوعات للمورّدين. |
In the absence of authentication documents, letters of credit with claims of delivery would remain unresolved and the corresponding cash collateral would continue to be held in the United Nations escrow (Iraq) accounts. | UN | وفي غياب وثائق التصديق، تظل خطابات الضمان ذات المطالبات المتعلقة بالتسليم بدون حل وتظل مبالغ الضمان النقدية المناظرة محجوزة في حسابات الضمان التابعة للأمم المتحدة (العراق). |
Accordingly, the Secretariat reiterated that, in the absence of a confirmation of arrival, in all of such cases, the respective letter of credit would remain unresolved and the corresponding cash collateral would continue to be held in the United Nations Iraq Account. | UN | ولذلك، أكدت الأمانة العامة مجددا أنه مع عدم وجود خطاب اعتماد، في كل هذا النوع من الحالات، سيظل من غير الممكن البت في الأمر، وسيظل الضمان النقدي المقابل مودعا في حساب الأمم المتحدة الخاص بالعراق. |
Letters of credit to be cancelled and release of " cash collateral " from the United Nations Iraq Account | UN | خطابات الاعتماد التي سيتم إلغاؤها والإفراج عن " الضمان النقدي " من حساب الأمم المتحدة للعراق |
Should the buyer and seller agree to honour the contract, an amendment to extend the validity of the letter of credit is issued by BNP Paribas to the buyer for the reinstatement of the cash collateral. | UN | فإذا ما اتفق المشتري والبائع على الوفاء بالتزامات العقد، يصدر تعديل يقضي بتمديد فترة سريان خطاب الاعتماد من مصرف باريس الوطني - باريبا إلى المشتري من أجل إعادة الضمان النقدي كما كان. |
30. The non-cancellation of expired letters of credit unnecessarily tied up the equivalent cash collateral. | UN | 30 - وقد أدى عدم إلغاء خطابات الاعتماد المنتهي أجلها إلى إبقاء الضمان النقدي المعادل مربوطا دون ضرورة. |
III. Release of cash collateral from the United Nations Iraq Account | UN | ثالثا - الإفراج عن الضمان النقدي من حساب الأمم المتحدة للعراق |
On the credit issue, the report noted that the issuance of letters of credit could be accelerated, in theory, if they could be issued before the necessary cash collateral was available in the United Nations Iraq Account. | UN | وفيما يتعلق بمسألة الائتمان، أشار التقرير إلى إمكانية التعجيل نظريا، في إصدار خطابات الاعتماد إذا ما أمكن إصدارها قبل توافر الضمان النقدي في حساب العراق لدى اﻷمم المتحدة. |
On the credit issue, the report noted that the issuance of letters of credit could be accelerated, in theory, if they could be issued before the necessary cash collateral was available in the United Nations Iraq Account. | UN | وفيمــا يتعلــق بمسألة الائتمان، أشار التقرير إلــى إمكانيــــة التعجيـــل نظريا بإصدار خطابات الاعتماد إذا أمكن إصدارها قبل توافر الضمان النقدي في حساب العراق لدى اﻷمم المتحدة. |
Any authorization to use a secured creditor's cash collateral would be subject to the normal applicable insolvency rules, including notice to the secured creditor and its right to be heard and protection of the economic value of the security interest. | UN | وسيكون أي إذن باستخدام الضمان النقدي للدائن المضمون خاضعا لقواعد الإعسار الاعتيادية المعمول بها، بما في ذلك توجيه إشعار إلى الدائن المضمون وحقه في أن يُستمع إليه وحماية القيمة الاقتصادية للمصلحة الضمانية. |
On the credit issue, the report notes that attention has been given to suggestions made by the Committee that the issuance process could be accelerated, in theory, if letters of credit could be issued before the necessary cash collateral is available in the United Nations Iraq Account. | UN | أما فيما يتعلق بمسألة الاعتمادات، يلاحظ التقرير أن الاهتمام أولي لاقتراحات اللجنة بشأن إمكانية تعجيل عملية اﻹصدار، نظريا، إذا أمكن إصدار خطابات الاعتماد قبل أن يُتاح الضمان النقدي اللازم في الحساب الذي فتحته اﻷمم المتحدة لصالح العراق. |
Of the total amount of $1.032 million, approximately $523 million is currently held in the cash collateral portion of the escrow account for expired letters of credit to cover claims of delivery made by suppliers. | UN | ومن بين المبلغ الإجمالي البالغ 032 1 مليون دولار، يوجد حاليا قرابة مبلغ 523 مليون دولار في الجزء المتعلق بـ ' ' الضمان النقدي`` من حساب الضمان لخطابات الاعتماد التي انتهى أجلها لتغطية المطالبات المتعلقة بالتسليم المقدمة من الموردين. |
9. The Secretariat agreed to review the 32 letters of credit with an approximate value $17 million for which there are documents pending with the Bank to determine whether they could be cancelled and whether the associated cash collateral could be released from the collateral portion to the non-collateral portion of the United Nations Iraq Account. | UN | 9 - ووافقت الأمانة العامة على مراجعة 32 خطاب اعتماد تناهز قيمتها 17 مليون دولار ويوجد بشأنها لدى المصرف وثائق لم يبت فيها، لتحديد ما إذا كان يمكن إلغاؤها والإفراج عن الضمان النقدي المتصل بها من الجزء المتعلق بالضمان وتحويله إلى الجزء غير المتعلق بالضمان في حساب الأمم المتحدة للعراق. |
Accordingly, the cash collateral associated with the outstanding letters of credit remains in the United Nations escrow (Iraq) accounts until the contracted goods or services are delivered and paid for. | UN | وبناء على ذلك، فإن الضمان النقدي المرتبط بخطابات الاعتماد المعلقة يظل في حسابات الضمان التابع للأمم المتحدة (العراق) إلى حين تسليم السلع أو الخدمات المتعاقد عليها ودفع تكاليفها. |
(b) Continue to coordinate closely with the designated bank for the release of the cash collateral associated with each expired letter of credit in order to adjust the unliquidated obligations at the time the cash collateral is released by the bank (para. 31 (b)); | UN | (ب) مواصلة التنسيق على نحو وثيق مع المصرف المسمى من أجل الإفراج عن الضمانات النقدية المرتبطة بكل خطاب من خطابات الاعتماد التي انتهى أجلها، وذلك بهدف تسوية الالتزامات غير المصفاة عند إفراج المصرف عن الضمانـــــات النقدية (الفقرة 31 (ب))؛ |
With the cancellation of the letters of credit, the corresponding cash collateral was released from the collateral portion to the non-collateral portion of the United Nations escrow (Iraq) accounts and the unliquidated obligations were cancelled accordingly. | UN | وبإلغاء خطابات الضمان، أفرج عن جزء الضمانات النقدية المناظرة بتحويلها إلى الجزء غير المتعلق بالضمانات في حسابات الضمان التابعة للأمم المتحدة (العراق) وألغيت الالتزامات غير المصفاة وفقا لذلك. |
(b) Continue to coordinate closely with the designated bank for the release of the cash collateral associated with each expired letter of credit in order to adjust the unliquidated obligations at the time the cash collateral is released by the bank; | UN | (ب) مواصلة التنسيق على نحو وثيق مع المصرف المسمى من أجل الإفراج عن الضمانات النقدية المرتبطة بكل خطاب من خطابات الاعتماد التي انتهى أجلها، وذلك بهدف تسوية الالتزامات غير المصفاة عند إفراج المصرف عن الضمانات النقدية؛ |
In the absence of authentication documents, letters of credit with claims of delivery would remain unresolved, and the corresponding cash collateral would continue to be held in the United Nations escrow (Iraq) accounts. | UN | وفي حالة عدم وجود مستندات التوثيق، تظل خطابات الضمان المتعلقة بمطالبات التسليم دون تسوية وتظل مبالغ الضمان النقدية المناظرة محجوزة في حسابات الضمان التابعة للأمم المتحدة (العراق). |
Should authentication documents not be received by 30 November 2005, the letters of credit will be closed and the associated cash collateral released for transfer to the Development Fund for Iraq, in accordance with paragraph 17 of resolution 1483 (2003). | UN | وفي حالة عدم استلام وثائق الإثبات بحلول 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، سيقفل خطاب الاعتماد المعني ويفرج عن أموال الضمان المتصلة به كي يجري تحويلها إلى الصندوق الإنمائي الخاص بالعراق وفقا للفقرة 17 من القرار 1483 (2003). |