"cash inflows" - Translation from English to Arabic

    • التدفقات النقدية
        
    • تدفقات نقدية
        
    • بالتدفقات النقدية
        
    • للتدفقات النقدية الواردة
        
    • تدفقات النقدية
        
    As a consequence, the normal surge of cash inflows traditionally expected at the beginning of each year has not materialized for 1998. UN ونتيجة لذلك، فإن التدفقات النقدية العادية المتوقعة تقليديا في بداية كل سنة لم تحدث في عام ١٩٩٨.
    The reasoning was to develop international understanding, but most of all to create cash inflows into developing countries. UN وكان القصد تعزيز التفاهم الدولي، ولكن الأهم من ذلك هو تأمين التدفقات النقدية للبلدان النامية.
    Otherwise, all cash inflows and outflows are netted together in a liability account. UN وإلا، تُدرج جميع التدفقات النقدية الداخلة إلى الصندوق والخارجة منه صافية في حساب للخصوم.
    Peacekeeping cash levels were expected to be even lower as at 31 December 1997, reflecting the decreasing level of peacekeeping assessments and consequent reduced cash inflows. UN وكان من المتوقع أن تكون مستويات نقدية حفظ السلام أقل في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، مما يعكس المعدل المتناقص لﻷنصبة المقررة لحفظ السلام وما ترتب على ذلك من تدفقات نقدية أقل.
    A cash flow forecast is prepared on a monthly basis for management reporting purposes, taking into account cash inflows, all known commitments and expected cash outflows. UN ويجري إعداد تنبؤات بالتدفقات النقدية على أساس شهري لأغراض الإبلاغ الإداري مع مراعاة التدفقات النقدية الواردة وجميع الالتزامات المعروفة والتدفقات النقدية الخارجة المتوقعة.
    The Committee is of the opinion that the General Assembly could benefit from an in-depth study on the most appropriate mechanisms for achieving such a balance and ensuring sound financial management of cash inflows and outflows. UN وترى اللجنة أنه يمكن للجمعية العامة أن تستفيد من دراسة متعمقة بشأن أنسب الآليات لتحقيق هذا التوازن، وضمان الإدارة المالية السليمة للتدفقات النقدية الواردة والخارجة.
    Otherwise, all cash inflows and outflows are netted together in a liability account. UN وإلا، تُدرج جميع التدفقات النقدية الداخلة إلى الصندوق والخارجة منه صافية في حساب للخصوم.
    The greatest risk in the liquidation of UNTAC is its uncertain cash inflows to discharge its liabilities. UN وأكبر المخاطر الكامنة في تصفية السلطة الانتقالية هو كون التدفقات النقدية اللازمة لتسديد ديونها غير أكيدة.
    One consequence of that decline would be that future cash inflows would also be lower. UN ومن بين النتائج التي ينطوي عليها هذا الانخفاض أن التدفقات النقدية ستنخفض أيضا في المستقبل.
    Reliance on a major component of voluntary contributions increased the difficulty of predicting the timing and extent of cash inflows and drained the efforts of key personnel to manage the Missions while keeping them afloat financially. UN ويؤدي الاعتماد على عنصر كبير من التبرعات إلى تزايد صعوبة التنبؤ بتوقيت التدفقات النقدية ومداها واستنزاف الجهود التي يبذلها الموظفون الأساسيون لإدارة البعثات مع محاولتهم تعويمها ماليا.
    Mixed financing, relying on a major component of voluntary contributions, increases the difficulty of predicting the timing and extent of cash inflows. UN والتمويل المختلط، بالاعتماد على عنصر رئيسي من عناصر التبرعات - يزيد من صعوبة التنبؤ بتوقيت التدفقات النقدية وحجمها.
    This has been the experience of international organizations and is a basic practice of sound financial management and administration, where cash inflows and outflows are unlikely to match in the short term. UN وهذه هي تجربة المنظمات الدولية وتمثل ممارسة أساسية من ممارسات التنظيم واﻹدارة الماليين السليمين، إذ ليس من المحتمل أن تتساوى التدفقات النقدية الواردة والصادرة على المدى القصير.
    Those balances were expected to be credited to Member States, and as a result would reduce the level of new assessments that would be approved and consequently the cash inflows for the next mandate. UN وقال أيضا إنه من المقرر أن يجري قيد هذه اﻷرصدة لصالح الدول اﻷعضاء مما سيؤدي الى خفض مستوى اﻷنصبة المقررة الجديدة التي سيوافق عليها مستقبلا وبالتالي انخفاض التدفقات النقدية في فترات الولاية المقبلة.
    Contrary to what is stated in the DEA report, there is no basis whatsoever for explaining the large cash inflows that have taken place since 1990 solely in terms of the drug economy. UN على عكس ما ذكر في تقرير الوكالة، لا يوجد أي أساس أيا كان لتفسير التدفقات النقدية الكبيرة التي حدثت منذ عام ١٩٩٠ فيما يتعلق فقط باقتصاد المخدرات.
    Additionally, he has established revised expenditure targets for 1993 and 1994 of $640 million and $590 million respectively, in order that the resulting cash outflows are in balance with cash inflows during these two years. UN وفضلا عن ذلك، وضع أرقاما مستهدفه منقحة للانفاق لعامي ٣٩٩١ و ١٩٩٤ قدرها ٦٤٠ مليون دولار و ٥٩٠ مليون دولار على التوالي، حتى تكون التدفقات النقدية الخارجة متوازنة نتيجة لذلك مع التدفقات النقدية اﻵتية خلال هاتين السنتين.
    Cash outflows from operating activities were offset by cash inflows from investing activities, amounting to $6,978,310 in 1996–1997 compared with $9,446,089 in 1994–1995. UN والتدفقات النقدية الخارجة من اﻷنشطة التشغيلية قابلتها تدفقات نقدية داخلة من اﻷنشطة الاستثمارية قدرها ٣١٠ ٩٧٨ ٦ دولارات في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ مقارنة بمبلغ ٠٨٩ ٤٤٦ ٩ دولارات في الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥.
    Cash outflows from operating activities were offset by cash inflows from investing activities amounting to $9.5 million in 2000-2001 as compared with $9.7 million in 1998-1999. UN غير أن التدفقات النقدية الصادرة من الأنشطة التشغيلية عادلتها تدفقات نقدية واردة من الأنشطة الاستثمارية بلغت 9.5 دولار في الفترة 200-2001 مقارنة بمبلغ 9.7 مليون دولار في الفترة 1998-1999.
    At the beginning of the year, cash inflows and outflows should be projected monthly to the end of the year and adjusted on a rolling basis and included in the monthly and quarterly internal reports. UN وفي بداية العام، ينبغي وضع توقعات شهرية بالتدفقات النقدية والتدفقات الخارجية حتى نهاية العام وتعديلها بصورة منتظمة وإدراجها في التقارير الداخلية الشهرية وربع السنوية.
    It believed that the General Assembly could benefit from an in-depth study, which would be best addressed by the Board of Auditors, on the most appropriate mechanisms for achieving such a balance and ensuring sound financial management of cash inflows and outflows. UN وترى اللجنة أنه بوسع الجمعية العامة أن تفيد من دراسة متعمِّقة من الأفضل أن يتولاها مجلس مراجعي الحسابات بشأن أنسب الآليات الكفيلة بتحقيق مثل هذا التوازن وكفالة الإدارة المالية السليمة للتدفقات النقدية الواردة والصادرة.
    cash inflows were not forecast either, as UNHCR relied on pledges for which the payment date was not always known. UN ولم تكن هناك أيضا إسقاطات توقعات بشأن تدفقات النقدية لأن المفوضية كانت تعتمد على تعهدات لم يكن تاريخ دفعها معروفا دائما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more