"caspian" - Translation from English to Arabic

    • قزوين
        
    • كاسبيان
        
    • المطلة
        
    • المشاطئة
        
    Programmes are successfully being implemented under the International Fund for Saving the Aral Sea (IFSAS) and the Caspian Environment Programme. UN ويجري العمل بنجاح على تنفيذ البرامج المقررة في إطار الصندوق الدولي للإنقاذ بحر أرال، والبرنامج البيئي لبحر قزوين.
    A concept paper for intergovernmental cooperation on an integrated environmental management plan for the Caspian Sea is currently being prepared. UN ويجري حاليا إعداد ورقة مفاهيم من أجل التعاون الحكومي الدولي بشأن وضع خطة متكاملة لﻹدارة البيئية لبحر قزوين.
    Azerbaijan and Kazakstan maintained that the Caspian should be classified under maritime law as an enclosed sea. UN وأكدت كل من أذربيجان وكازاخستان أنه ينبغي تصنيف بحر قزوين بموجب القانون البحري كبحر مغلق.
    THE PROSPECTIVE Caspian OIL BOOM AND THE COMPETITION FOR UN الطفرة النفطية المتوقعة في بحر قزوين والتنافس على
    Do you remember the beauty of the Caspian Sea, Esmail? Open Subtitles هل تتذكر كيف كان جمال البحر في كاسبيان اسماعيل
    Kazakhstan is prepared to cooperate with the other Caspian States in developing the resources of its sector. UN وتؤيد جمهورية كازاخستان التعاون مع دول بحر قزوين اﻷخرى في مجال استغلال موارد قطاع كازاخستان.
    Ferry services across the Caspian Sea are inefficient and are not scheduled. UN وخدمات العبارات عبر بحر قزوين غير كافية وليس لها جدول مواعيد.
    Naturally, the oil and natural gas deposits in the Caspian Sea are extremely important energy resources for the twenty-first century. UN من الطبيعي أن مخزونات النفط والغاز الطبيعي في بحر قزوين موارد هامة للغاية للطاقة في القرن الحادي والعشرين.
    The northern Caspian Pipeline Consortium project has been successfully completed. UN ومشروع اتحاد خطوط أنابيب بحر قزوين الشمالي اكتمل بنجاح.
    Effective economic activity on the Caspian Sea is closely linked to ensuring stability in the Caspian region. UN يرتبط النشاط الاقتصادي الفعال في بحر قزوين بشكل وثيق بضمان الاستقرار في منطقة بحر قزوين.
    Earlier, I proposed the idea of a Stability Pact for the Caspian Region. UN وقد اقترحت في وقت سابق فكرة ميثاق للاستقرار لمنطقة بحر قزوين.
    At the regional level, we have proposed a number of initiatives on maintaining peace and stability in Central Asia and in the Caspian basin. UN وعلى المستوى الإقليمي، اقترحنا عددا من المبادرات الرامية إلى صون السلم والاستقرار في آسيا الوسطى وحوض بحر قزوين.
    A most important question that goes far beyond regional boundaries is the environment of the Caspian Sea. UN ثمة مسألة شديدة الأهمية تتجاوز كثيرا الحدود الإقليمية، ألا وهي البيئة في بحر قزوين.
    We propose that the United Nations earnestly consider the prospects for the development of transport and communications infrastructure in Central Asia and the Caspian Basin. UN ونقترح أن تنظر الأمم المتحدة بجدية في آفاق تطوير بنية أساسية للنقل والمواصلات في آسيا الوسطى وحوض بحر قزوين.
    In regional terms, Turkmenistan calls for the creation of a multilateral mechanism for the interaction of States of Central Asia and the Caspian region. UN وعلى الصعيد الإقليمي، تدعو تركمانستان إلى إنشاء آلية متعددة الأطراف تفاعلية لدول وسط آسيا ومنطقة بحر قزوين.
    In this context, we think it would be wise to consider at this session the issue of forming under United Nations auspices a system of regular, high-level and political consultations between the Central Asian and Caspian States. UN وفي هذا الإطار، نعتقد أنه سيكون من الحكمة أن ننظر خلال هذه الدورة في مسألة إنشاء نظام للمشاورات السياسية الدورية الرفيعة المستوى بين دول وسط آسيا ومنطقة بحر قزوين يكون تحت إشراف الأمم المتحدة.
    We could consider the creation of a standing platform for political dialogue on the issue of disarmament in Central Asia and the Caspian region. UN ويمكن أن ننظر في إنشاء منابر دائمة للحوار السياسي حول مسألة نزع السلاح في وسط آسيا ومنطقة بحر قزوين.
    We propose, as a political format for such interaction, the institution of a high-level forum on security, peace and cooperation in Central Asia and the Caspian Basin. UN وكنسق سياسي لهذا التفاعل، نقترح إنشاء منتدى رفيع المستوى للأمن والسلام والتعاون في وسط آسيا وحوض بحر قزوين.
    Regional Office for Europe meetings/training on environment impact assessment in a transboundary context in the Caspian Sea region UN المكتب الإقليمي لأوروبا: تنظيم اجتماعات ودورات تدريبية بشأن تقييم الآثار البيئية العابرة للحدود في منطقة بحر قزوين
    Go to Beruna. Take as many troops as you need. We must get to Caspian before they do. Open Subtitles إذهب لمنطقة بارونا , وخذ ما تحتاج إليه من رجال , يجب أن نصل كاسبيان قبلهم
    Three out of five countries bordering the Caspian Sea have ratified the Convention for the Protection of the Marine Environment of the Caspian Sea. UN وصدقت ثلاث من الدول الخمس المطلة على بحر قزوين على اتفاقية حماية البيئة البحرية في بحر قزوين.
    For Turkmenistan, the main point is to take into account the interests of all riparian states in order to ensure that cooperation on the Caspian is based on mutual respect, equality and mutual benefit. UN وبالنسبة لتركمانستان فإن النقطة الأساسية هي أن تؤخذ في الحسبان مصالح جميع الدول المشاطئة في سبيل كفالة قيام التعاون في منطقة بحر قزوين على أساس الاحترام المتبادل والمساواة والمنفعة المتبادلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more