"cassation proceedings" - Translation from English to Arabic

    • إجراءات النقض
        
    • إجراءات الطعن بالنقض
        
    • دعاوى الطعن بالنقض
        
    • بدعوى النقض
        
    • دعاوى النقض
        
    • دعوى النقض
        
    • ثمَّ فالطعن بالنقض
        
    The Supreme Court will review court decisions by way of cassation proceedings. UN وتعيد المحكمة العليا النظر في قرارات المحاكم عن طريق إجراءات النقض.
    His allegations of torture were considered by the Supreme Court in cassation proceedings and were not confirmed. UN ونظرت المحكمة العليا أثناء إجراءات النقض في ادعاءاته المتعلقة بالتعذيب ولم تؤكدها.
    He emphasized that such a review must be carried out by a higher court and noted that jurisprudence had not always been consistent in cassation proceedings. UN وشدد على وجوب قيام محكمة عليا بإعادة النظر ولاحظ أن أحكام القضاء لم تكن دائماً متسقة في إجراءات النقض.
    In particular, within the cassation proceedings and the supervisory proceedings, the complainant indicated that he had been subjected to ill-treatment in order to force him to confess guilt. UN وبصفة خاصة، أشار إلى أنه تعرَّض لسوء المعاملة لإكراهه على الاعتراف بالذنب أثناء إجراءات الطعن بالنقض وإجراءات المراجعة القضائية.
    The Supreme Court notes, however, that in cassation proceedings it cannot reassess evidence that has been evaluated and argued by the trial court. UN ومع ذلك، تفيد المحكمة العليا بأنه لا يجوز لها في دعاوى الطعن بالنقض إعادة تقييم الأدلة التي قامت المحكمة الابتدائية بتقييمها وتداولها.
    Subject matter: Imposition of heavier penalties by the higher court; scope of review in cassation proceedings in the Spanish Supreme Court UN الموضوع: فرض عقوبات أشدّ من قِبَل المحكمة الأعلى درجة؛ ونطاق إعادة النظر في إجراءات النقض بالمحكمة العليا الإسبانية
    His allegations of torture were considered by the Supreme Court in cassation proceedings and were not confirmed. UN ونظرت المحكمة العليا أثناء إجراءات النقض في ادعاءاته المتعلقة بالتعذيب ولم تؤكدها.
    Subject matter: The author, charged with a crime potentially punishable by death, was not informed of his right to have a defender and was unrepresented during cassation proceedings UN الموضوع: صاحب البلاغ، المتهم بارتكاب جريمة قد يعاقَب عليها بالإعدام، لم يبلَّغ بحقه في توكيل محام ولم يمثَّل أثناء إجراءات النقض
    The author's claims to the effect that the evidence against him was contradictory have been examined on numerous occasions by the General Prosecutor's Office and by the Supreme Court within the framework of cassation proceedings. UN وفي مناسبات عديدة نظر مكتب المدعي العام في ادعاءات صاحب البلاغ التي تفيد بوجود تضارب في الأدلة المستخدمة ضده، ونظرت فيها المحكمة العليا في إطار إجراءات النقض.
    On 22 December 2001, he also requested the Supreme Court to appoint a lawyer for the purpose of initiating cassation proceedings. UN وفي 22 كانون الأول/ديسمبر 2001، طلب أيضاً إلى المحكمة العليا أن تعين محام لغرض الشروع في إجراءات النقض.
    The author's claims to the effect that the evidence against him was contradictory have been examined on numerous occasions by the General Prosecutor's Office and by the Supreme Court within the framework of cassation proceedings. UN وفي مناسبات عديدة نظر مكتب المدعي العام في ادعاءات صاحب البلاغ التي تفيد بوجود تضارب في الأدلة المستخدمة ضده، ونظرت فيها المحكمة العليا في إطار إجراءات النقض.
    The author alleges before the Committee that he was unable to obtain a proper review of the National High Court's judgement on the ground that, by law, cassation proceedings do not allow the evidence leading to a conviction to be re-examined. UN ويدعي صاحب البلاغ أمام اللجنة أنه لم يتمكن من الحصول على مراجعة صحيحة لحكم المحكمة الوطنية العليا مستنداً إلى أن القانون ينص على أن إجراءات النقض لا تجيز إعادة النظر في الدليل الذي أدى إلى الإدانة.
    The Russian authorities reported that full provision is also made for the participation of procurators in the hearing of criminal and civil cases in cassation proceedings before the Supreme Court of the Chechen Republic. UN كما أفادت هذه السلطات باتخاذ كل ما يلزم لمشاركة المدعين في جلسات القضايا الجنائية والمدنية في إجراءات النقض أمام المحكمة العليا لجمهورية الشيشان.
    84. At least three judges will participate in the hearing of matters by way of cassation proceedings in the sessions of Chambers of the Supreme Court. UN 84- ويشارك ثلاثة قضاة على الأقل في جلسات سماع الدعاوى المرفوعة بموجب إجراءات النقض في الجلسات التي تعقدها دوائر المحكمة العليا.
    The author maintained that, on that occasion, his complaint was not based on the Supreme Court's failure to review his conviction but on its refusal to entertain a request by the defence for suspension of the cassation proceedings until such time as the State party had brought its legislation into line with the Gómez Vázquez ruling. UN وأكد صاحب البلاغ على أن الشكوى التي قدمها في هذه المناسبة لم تكن تستند إلى عدم قيام المحكمة العليا بإعادة النظر في إدانته، وإنما استندت إلى كونها قد رفضت النظر في طلب محامي الدفاع بتعليق إجراءات النقض إلى حين قيام الدولة الطرف بمواءمة تشريعها مع ملاحظات اللجنة في قضية غوميز فاسكيز.
    In particular, within the cassation proceedings and the supervisory proceedings, the complainant indicated that he had been subjected to ill-treatment in order to force him to confess guilt. UN وبصفة خاصة، أشار إلى أنه تعرَّض لسوء المعاملة لإكراهه على الاعتراف بالذنب أثناء إجراءات الطعن بالنقض وإجراءات المراجعة القضائية.
    In this regard the Supreme Court argued that, under Spanish law, cassation proceedings are intended only to ensure the defence and exercise of the rights of the person concerned, not those of another person. UN وفي هذا الصدد، أشارت المحكمة العليا إلى أن الغرض من إجراءات الطعن بالنقض في القانون الإسباني هو ضمان الدفاع وممارسة حق الشخص المعني وحده لا شخص آخر.
    In this regard the Supreme Court argued that, under Spanish law, cassation proceedings are intended only to ensure the defence and exercise of the rights of the person concerned, not those of another person. UN وفي هذا الصدد، أشارت المحكمة العليا إلى أن الغرض من إجراءات الطعن بالنقض في القانون الإسباني هو ضمان الدفاع وممارسة حق الشخص المعني وحده لا شخص آخر.
    The Supreme Court notes, however, that in cassation proceedings it cannot reassess evidence that has been evaluated and argued by the trial court. UN ومع ذلك، تفيد المحكمة العليا بأنه لا يجوز لها في دعاوى الطعن بالنقض إعادة تقييم الأدلة التي قامت المحكمة الابتدائية بتقييمها وتداولها.
    He indicates that the so-called evolution of judicial practice actually refers to a situation that has always existed, for the Supreme Court may examine the facts in cassation proceedings in cases characterized by extreme arbitrariness or manifest irrationality. UN كما يبيِّن أن التطور المزعوم للممارسات القضائية يتصل في الواقع بوضع كان موجوداً دائماً إذ يجوز للمحكمة العليا أن تنظر في وقائع دعاوى النقض في حالات تتسم باستبداد شديد في الرأي أو بافتقار واضح إلى المنطق.
    Subject matter: Scope of review in cassation proceedings in the Spanish Supreme Court; imposition of heavier penalties by the higher court UN الموضوع: نطاق المراجعة في دعوى النقض المرفوعة إلى المحكمة العليا في إسبانيا؛ فرض المحكمة الأعلى لعقوبات أشد
    The cassation proceedings therefore did not represent an ordinary or extraordinary remedy but rather a separate action that led to a new trial, concerning the same acts, in which there was no opportunity to challenge the conviction. UN ومن ثمَّ فالطعن بالنقض لم يكن بمثابة طعن عادي أو استثنائي، بل كان إجراءاً مستقلاً أدى إلى إجراء محاكمة جديدة، بسبب الوقائع نفسها، ولم تُتح فيها إمكانية الطعن في حكم الإدانة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more