"caste-based discrimination" - Translation from English to Arabic

    • التمييز الطبقي
        
    • التمييز القائم على الطبقة الاجتماعية
        
    • للتمييز القائم على أساس الطبقة الاجتماعية
        
    • التمييز على أساس الانتماء الطبقي
        
    • التمييز القائم على أساس الطبقة الاجتماعية
        
    • تمييز طبقي
        
    • بالتمييز القائم على الطبقة الاجتماعية
        
    • التمييز على أساس طبقي
        
    • التمييز الطائفي
        
    • التمييز القائم على أساس طبقي
        
    • التمييز القائم على الأساس الطبقي
        
    • التمييز القائم على الطبقات
        
    • التمييز ضد الطبقات الاجتماعية
        
    • التمييز على أساس الانتماء إلى طبقة منغلقة
        
    • للتمييز القائم على أساس طبقي
        
    It further enquired about the measures Sri Lanka employs to combat caste-based discrimination. UN وسألت كذلك عن التدابير التي تستخدمها سري لانكا لمكافحة التمييز الطبقي.
    It was often suggested that India denied the existence of the phenomenon of caste-based discrimination. UN فهم يُلمحون غالباً إلى أن الهند تنكر وجود ظاهرة التمييز الطبقي.
    Its aim was to enhance engagement among countries, constituencies and institutions with a view to sharing good practices and strategies to eliminate caste-based discrimination. UN وكان الغرض من المشاورة هو تعزيز المشاركة فيما بين البلدان والدوائر والمؤسسات لمشاطرة الممارسات والاستراتيجيات الجيدة للقضاء على التمييز الطبقي.
    Belgium recommended that there be disaggregated data on caste-based discrimination so as to allow for targeted planning to improve the situation of the Dalits. UN وأوصت بلجيكا بتوفير بيانات مفصَّلة عن التمييز القائم على الطبقة الاجتماعية للسماح بالتخطيط الموجه نحو تحسين حالة الداليت.
    There are also explicit and elaborate legal and administrative provisions to address caste-based discrimination in the country. UN وهناك أيضاً أحكام قانونية وإدارية صريحة ومفصلة للتصدي للتمييز القائم على أساس الطبقة الاجتماعية في البلد.
    The Committee notes with concern that, in spite of the provisions in the Interim Constitution prohibiting caste-based discrimination, such discrimination persists with impunity. UN 13- وتلاحظ اللجنة بقلق أن التمييز على أساس الانتماء الطبقي مستمر وأن الذين يمارسونه يفلتون من العقاب على الرغم من وجود أحكام تحظر ذاك التمييز في الدستور المؤقت.
    caste-based discrimination UN التمييز القائم على أساس الطبقة الاجتماعية
    Earlier legislation, such as the 1963 General Code, attempted to end caste-based discrimination; however, the current legal framework has proved inadequate to effectively curb caste-based discriminatory practices or to hold perpetrators to account. UN وقد حاولت التشريعات السابقة، مثل القانون العام لسنة 1963، إنهاء التمييز الطبقي؛ غير أن الإطار القانوني الحالي أثبت قصوراً في مكافحة ممارسات التمييز الطبقي بفعالية أو في محاسبة الجناة.
    In its comments to CERD, India stated that caste-based discrimination is not a form of racial discrimination and hence not covered by the ICERD. UN وذكرت الهند في تعليقات قدمتها إلى اللجنة أن التمييز الطبقي لا يمثل شكلاً من أشكال التمييز العنصري وبالتالي فهو غير مشمول بالاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    The Committee further calls upon the State party to investigate caste-based discrimination and to mobilize communities and government employees against such discrimination through awareness-raising programmes. UN كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تحقق في ممارسات التمييز الطبقي وأن تعبئ المجتمعات المحلية وموظفي الدولة ضد هذا النوع من التمييز من خلال برامج التوعية.
    81. Some participants also expressed the view that in some situations, despite efforts of Governments and civil society organizations millions of victims of caste-based discrimination who are excluded from the mainstream of civil society are yet to get the desired momentum for liberation and justice. UN 81- كما أعرب بعض المشاركين عن رأي مفاده أن الملايين من ضحايا التمييز الطبقي المستبعدين من صلب المجتمع المدني ما زالوا في بعض الحالات ينتظرون الاندماج المرغوب فيه نحو التحرير والعدالة، على الرغم مما تبذله الحكومات ومنظمات المجتمع المدني من جهود.
    18. The observer for Nepal welcomed the sharing of information by NGOs, noting the recommendations for dealing with caste-based discrimination. UN 18- ورحب المراقب الحاضر عن نيبال بتقاسم المنظمات غير الحكومية للمعلومات ملاحظاً التوصيات المقدمة من أجل التعامل مع التمييز الطبقي.
    In Nepal, OHCHR monitored cases of caste-based discrimination against particular groups such as the Haliyas and Kamaiyas, including forced evictions and lack of access to safe drinking water, notably from the perspective of access to justice. UN واضطلعت المفوضية في نيبال برصد حالات التمييز الطبقي ضد فئات معينة، كالهاليا والكامايا، بما في ذلك حالات الإخلاء القسري وعدم الحصول على مياه الشرب المأمونة، وركزت خاصةً على التمييز من منظور إمكانية الاحتكام إلى القضاء.
    6. The Special Rapporteur participated in an international consultation on good practices and strategies to eliminate caste-based discrimination held in Kathmandu from 29 November to 1 December 2011. UN 6- وشاركت المقررة الخاصة في مشاورة دولية بشأن الممارسات والاستراتيجيات الجيدة للقضاء على التمييز الطبقي أجريت في كاتماندو من 29 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 1 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    Belgium recommended that there be disaggregated data on caste-based discrimination so as to allow for targeted planning to improve the situation of the Dalits. UN وأوصت بلجيكا بتوفير بيانات مفصَّلة عن التمييز القائم على الطبقة الاجتماعية للسماح بالتخطيط المحدد الهدف من أجل تحسين حالة الداليت.
    There are also explicit and elaborate legal and administrative provisions to address caste-based discrimination in the country. UN وهناك أيضاً أحكام قانونية وإدارية صريحة ومفصلة للتصدي للتمييز القائم على أساس الطبقة الاجتماعية في البلد.
    In December, OHCHR launched a report on access to justice for victims of caste-based discrimination in Nepal and conducted a consultation with United Nations country teams from the South Asia region on work- and descent-based discrimination. 3. Gender equality and women's human rights UN وأصدرت المفوضية، في كانون الأول/ديسمبر، تقريراً عن لجوء ضحايا التمييز على أساس الانتماء الطبقي في نيبال إلى العدالة، وعقدت مشاورة مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية من منطقة جنوب آسيا بشأن التمييز على أساس العمل والنسب.
    So, civil society and international partners should also join hands with the GON to eliminate caste-based discrimination. UN ولهذا السبب، ينبغي للمجتمع المدني والشركاء الدوليين التعاون مع الحكومة النيبالية بغية القضاء على التمييز القائم على أساس الطبقة الاجتماعية.
    In some instances the shortcomings may be of a technical nature: for example, the lack of police officers trained to properly assist victims of gender-based violence and deal with cases involving caste-based discrimination. UN وقد تكون أوجه القصور في بعض الحالات ذات طبيعة تقنية، مثل نقص عدد ضباط الشرطة المدربين على تقديم المساعدة المناسبة لضحايا العنف الجنساني والتعامل مع القضايا التي تنطوي على تمييز طبقي.
    The Special Rapporteur against racism noted that the Government's response in the latter case confirmed not only the political will but also the legal strategy of the Government to combat caste-based discrimination. UN وأشار المقرر الخاص المعني بمكافحة العنصرية إلى أن رد الحكومة في الحالة الأخيرة لم يؤكد الرغبة السياسية فحسب وإنما أيضاً الاستراتيجية القانونية التي تتبعها الحكومة وترمي إلى مكافحة التمييز على أساس طبقي.
    28. The Czech Republic appreciated that Nepal's priorities include combating caste-based discrimination. UN 28- وأعربت الجمهورية التشيكية عن تقديرها لاشتمال أولويات نيبال على مكافحة التمييز الطائفي.
    The case of the International Dalit Solidarity Network, an international NGO focusing on caste-based discrimination and other forms of discrimination based on work and descent, is particularly troubling: since 2008, the Network has received 64 written questions from the Committee, all raised by India. UN وإن حالة الشبكة الدولية للتضامن مع المهمشين من فئة " داليت " ، وهي منظمة غير حكومية دولية تركز على التمييز القائم على أساس طبقي وعلى أشكال أخرى من التمييز القائم على العمل والأصل، تعد حالة مثيرة للقلق بوجه خاص: فمنذ عام 2008، تلقت الشبكة 64 سؤالاً خطياً من اللجنة، كلها مطروحة من الهند.
    caste-based discrimination UN التمييز القائم على الأساس الطبقي
    It has repealed the traditional caste system and also attempted to end caste-based discrimination by eliminating untouchability and caste hierarchy. UN وقد ألغى هذا القانون نظام الطبقات التقليدي وحاول أيضاً إنهاء التمييز القائم على الطبقات من خلال القضاء على مسألة النبذ والتراتبية الطبقية.
    The Committee encourages the State party to continue its efforts to carry out comprehensive public education campaigns to prevent and combat caste-based discrimination. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة ما تبذله من جهود للاضطلاع بحملات تثقيف شاملة للجمهور من أجل منع ومكافحة التمييز ضد الطبقات الاجتماعية.
    caste-based discrimination is sometimes applied to non-Hindus -- including Tamil Christian and Muslim converts and members of other minority groups. UN ويطبَّق التمييز على أساس الانتماء إلى طبقة منغلقة أحياناً على غير الهندوس - بمن فيهم التاميل الذين اعتنقوا الإسلام أو المسيحية وعلى أفراد مجموعات أخرى ذات أقلية.
    Moreover, the State party is encouraged to implement, inter alia, affirmative measures to advance and protect persons subjected to caste-based discrimination. UN وإضافة إلى ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ تدابير من ضمنها تدابير إيجابية للنهوض بوضع الأشخاص الذين يتعرضون للتمييز القائم على أساس طبقي وحمايتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more