"castigate" - English Arabic dictionary

    "castigate" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    In this instance, have those who castigate Côte d'Ivoire furnished proof: UN أما من ناحية المضمون فهل تمكَّن منتقدو كوت ديفوار من أن يثبتوا:
    At a time when nothing was being done, Uganda stood side by side with Rwanda to castigate genocide, both in words and deed. UN وفي الوقت الذي تسود فيه اللامبالاة، وقفت أوغندا إلى جانب رواندا لإدانة الإبادة الجماعية بالأقوال والأفعال.
    He warned, however, that those efforts would come to naught if Palestine insisted on using the issue to castigate Israel, rather than pursuing real progress. UN لكنه حذر من أن تلك الجهود ستذهب هباء إذا أصرت فلسطين على تأنيب إسرائيل عوضاً عن السعي إلى تحقيق تقدم فعلي.
    As to the rights recognized to national minorities in the Federal Republic of Yugoslavia, which the representative of Croatia has taken it upon himself to speak about, his country would be much better off to emulate rather than to castigate them. UN وفيما يتعلق بالحقوق المعترف بها لﻷقليات القومية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، التي أخذ ممثل كرواتيا على عاتقه أن يتكلم عنها، فإن حال بلده سينصلح كثيرا لو أنه حذا حذوها بدلا من أن يكيل لها النقد.
    In contradiction of itself on this point, the Group of Experts goes ahead to castigate the Government of Uganda for having contact with elements of M23 and for having allowed them to travel to Uganda. UN والفريق يتناقض في هذه النقطة، عندما ينتقد حكومة أوغندا لقيامها باتصالات مع عناصر من الحركة والسماح لها بالسفر إلى أوغندا.
    And they resent how civil society and others use the opportunity to castigate them for failing to act on their promises. UN كما أنها تستاء من الطريقة التي يستغل بها المجتمع المدني وغيره من الجهات الفاعلة الفرصة لتوجيه نقد شديد إليها لفشلها في أن تفي بوعودها.
    It is very important to guard against the tendency to castigate the United Nations disarmament machinery and clamouring for alternative extra-United Nations mechanisms. UN ومن الأهمية بمكان الاحتراس من الميل إلى الانتقاد القاسي لآلية الأمم المتحدة لنـزع السلاح والمطالبة الصاخبة بإنشاء آليات بديلة خارج إطار الأمم المتحدة.
    The purpose of such treatment is apparently not only to obtain forced confessions or information, but also to castigate and punish. UN The purpose of such treatment is apparently not only to obtain forced confessions or information, but also to castigate and punish.
    It is indeed a matter of great regret that in my own country, despite the notorious prevalence of the LTTE practice of recruiting children as fighters, these organizations, which are often quite vocal in their pleas for peace and swift to castigate excesses on the part of the armed forces, have remained strangely silent on this issue. UN ومن المؤسف حقا أنه على الرغم من تفشي تجنيد منظمة نمور تحرير تاميل إيلام لﻷطفال كمحاربين في بلدي فإن المنظمات التي كثيرا ما يرتفع صوتها عاليا في الدعوة إلى السلام والتي تسارع إلى انتقاد تجاوزات القوات المسلحة، ما زالت تلتزم صمتا غريبا في هذا الصدد.
    It goes on to castigate connor as "a lying racist." Open Subtitles وتسمترُّبهذهالّلهجة، .لدرجةوصفهلِ (كونر)،بالِـ"العنصريّالكاذب"
    If you want to castigate me... Open Subtitles لو كنت تريد انتقادي...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more