"casual daily" - Translation from English to Arabic

    • اليومية المؤقتين
        
    • المياومين المؤقتين
        
    The Committee welcomes the measures taken and envisaged by the Mission to discontinue the use of casual daily workers. UN وترحب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها البعثة وتزمع اتخاذها بغرض وقف استخدام عمال اليومية المؤقتين.
    The Committee welcomes the measures taken and envisaged by the Mission to discontinue the use of casual daily workers. UN وترحب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها البعثة وتزمع اتخاذها بغرض وقف استخدام عمال اليومية المؤقتين.
    Recording of payments to casual daily workers under this class of expenditure as well as charges for the Office of Internal Oversight Services Procurement Task Force UN تسجيل المدفوعات لعمال اليومية المؤقتين في إطار هذه الفئة من النفقات، وكذلك مصاريف فرقة العمل للتحقيقات المتعلقة بالمشتريات والتابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية
    Upon enquiry, the Committee was informed that, owing to the paucity of suitable commercial firms in the post-conflict environment in the country, the Mission had, since its inception, used casual daily workers to perform tasks that would normally have been outsourced. UN وأُبلغت اللجنة لدى استفسارها بأنه نظرا إلى ندرة الشركات التجارية المناسبة في بيئة ما بعد انتهاء النزاع في البلد، ما فتئت البعثة تستعين، منذ نشأتها، بعمال اليومية المؤقتين للاضطلاع بالمهام التي عادة ما يستعان فيها بمصادر خارجية.
    Audit of the use of casual daily workers in MONUC. UN مراجعة استخدام العمال المياومين المؤقتين في البعثة.
    The plan devised by the Mission entailed rehiring the casual daily workers as individual contractors, with a contract duration of four months. Their salaries would remain the same. UN وكانت الخطة التي وضعتها البعثة تستتبع إعادة توظيف عمال اليومية المؤقتين باعتبارهم متعاقدين فرادى بعقود مدتها أربعة أشهر، على أن تظل رواتبهم بدون تغيير.
    Recovery from staff member due to loss resulting from the recruitment and employment of two casual daily workers for fictitious jobs and for the illegitimate use of the engineering equipment UN استرداد مبالغ من موظف لتغطية الخسائر المتكبدة نتيجة لقيامه بتعيين واستخدام اثنين من عمال اليومية المؤقتين لأداء أعمال وهمية ولاستخدام معدات هندسية بصورة غير مشروعة
    However, the employment of casual daily workers for prolonged periods violated the applicable local labour laws as well as United Nations guidelines. UN بيد أن استخدام عمال اليومية المؤقتين لفترات طويلة ينتهك قوانين العمل المحلية الواجبة التطبيق وكذلك المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة.
    Audit of casual daily workers UN مراجعة حسابات عمال اليومية المؤقتين
    However, the employment of casual daily workers for prolonged periods violated the applicable local labour laws as well as United Nations guidelines. UN بيد أن استخدام عمال اليومية المؤقتين لفترات طويلة ينتهك قوانين العمل المحلية الواجبة التطبيق وكذلك المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة.
    Upon enquiry concerning the background of that request, the Advisory Committee was informed that, since its inception, MONUC had been obliged to recruit individual contractors and casual daily workers owing to the paucity of commercial firms in the post-conflict economy which had the capacity to meet outsourcing requirements. UN و أُبلغت اللجنة، عند الاستفسار عن خلفية ذلك الطلب، بأن البعثة اضطرت منذ إنشائها لتوظيف فرادى المتعاقدين وعمال اليومية المؤقتين نظراً لندرة الشركات التجارية في اقتصاد ما بعد النزاع القادرة على تلبية الاحتياجات المتصلة بالاستعانة بالمصادر الخارجية.
    The Committee was informed that, as at 10 March 2011, the first phase of the plan had been completed and all former casual daily workers had been converted to individual contractors whose contracts would expire by 31 May 2011. UN وأُبلغت اللجنة بأن المرحلة الأولى من الخطة قد اكتملت في 10 آذار/مارس 2011، وأن جميع عمال اليومية المؤقتين قد تم تحويلهم إلى متعاقدين فرادى، تنتهي عقودهم بحلول 31 أيار/مايو 2011.
    MONUSCO discontinued the use of its 3,076 casual daily workers in January 2011. UN أوقفت بعثة تحقيق الاستقرار في كانون الثاني/يناير 2011 استخدام ما لديها من عمال اليومية المؤقتين البالغ عددهم 076 3 عاملا.
    casual daily workers UN عمال اليومية المؤقتين
    25. A total of 568 new national posts are requested, 466 of which are for the regularization of individual contractors and casual daily workers who are performing skilled functions that are core activities required on a continuing basis, largely in the Security and Safety Section and Integrated Support Services. UN 25 - يُطلب إنشاء ما مجموعه 568 وظيفة وطنية جديدة، منها 466 وظيفة لتسوية وضع فرادى المتعاقدين وعمال اليومية المؤقتين الذين يؤدون مهام تتطلب مهارات وتشكل أنشطة رئيسية مطلوبة على أساس مستمر، ولا سيما في قسم الأمن والسلامة ودوائر الدعم المتكامل.
    63. The Advisory Committee notes from paragraph 19 of the Secretary-General's report that, during the budget period, MONUSCO intends to complete its efforts to regularize the employment status of its casual daily workers. UN 63 - تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 19 من تقرير الأمين العام أن بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية تعتزم خلال فترة الميزانية استكمال جهودها الرامية لتسوية الوضع الوظيفي لعمال اليومية المؤقتين.
    (a) Programme 1: assisting casual daily workers to prepare for outside employment through, inter alia, the organization of a training workshop, the provision of letters of recommendation and the holding of a job-search day; UN (أ) البرنامج 1: مساعدة عمال اليومية المؤقتين على الاستعداد للعمل خارج البعثة بطرق منها تنظيم حلقة عمل تدريبية وتقديم خطابات توصية وتنظيم يوم للبحث عن العمل؛
    The first draft of the standard scope of works for " outsourcing labour for engineering services in order to reduce hiring of individual contractors and casual daily workers " has been completed UN وأُنجز المشروع الأول للوثيقة النموذجية لنطاق الأعمال فيما يخصّ " تعهيد العمالة للخدمات الهندسية للحدّ من الاستعانة بفرادى المتعاقدين وعمّال اليومية المؤقتين " .
    The Advisory Committee notes that the bulk of the requests for additional posts relate to: (a) the proposed conversion of individual contractors and casual daily workers to national staff; and (b) temporary positions and posts to support the local elections. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن معظم الطلبات المتصلة بإنشاء وظائف إضافية تتعلق بما يلي: (أ) اقتراح تحويل فرادى المتعاقدين وعمال اليومية المؤقتين إلى موظفين وطنيين؛ (ب) وإنشاء مناصب مؤقتة ووظائف مؤقتة لدعم الانتخابات المحلية.
    Internal controls over hiring and managing casual daily workers were not adequate and effective UN الضوابط الداخلية على استخدام العمال المياومين المؤقتين وإدارة شؤونهم كانت غير كافية وغير فعالة
    :: casual daily workers (AP2009/620/08) UN :: العمال المياومين المؤقتين (AP2009/620/08)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more