"casualties in" - Translation from English to Arabic

    • الإصابات في
        
    • الضحايا في
        
    • الخسائر في
        
    • إصابة في
        
    • إصابات في
        
    • ضحايا في
        
    • الخسائر التي وقعت في
        
    • إصابة أُبلغ عنها في
        
    • عدد القتلى في
        
    • سقوط ضحايا
        
    • وقوع خسائر في
        
    • خسائر في صفوف
        
    Hamas is thus responsible for all civilian casualties in Gaza. UN لذا، تتحمل حماس المسؤولية عن جميع الإصابات في صفوف المدنيين في غزة.
    The maximum number per incident has reached more than ten casualties in the case of AVM detonation. UN ويتجاوز متوسط عدد الإصابات في الحادث الواحد 10 إصابات في انفجارات الألغام المضادة للمركبات.
    Expressing its deep regret that civilians account for the vast majority of casualties in situations of armed conflict, UN وإذ يعرب عن أسفه العميق لأن المدنيين يمثلون الغالبية العظمى من الضحايا في حالات الصراع المسلح،
    Expressing its deep regret that civilians account for the vast majority of casualties in situations of armed conflict, UN وإذ يعرب عن أسفه العميق لأن المدنيين يمثلون الغالبية العظمى من الضحايا في حالات الصراع المسلح،
    Estimates of civilian casualties in the conflict should be made publicly available. UN ويجب أن تكون تقديرات الخسائر في أرواح المدنيين في النزاع علنية.
    Over the reporting period there were an estimated 152 civilian casualties in Kosovo. UN وسجلت خلال الفترة المشمولة بالتقرير ١٥٢ إصابة في صفوف المدنيين في كوسوفو.
    2.1.1 Reduction in the number of civilian casualties in areas of armed conflict UN 2-1-1 الحد من عدد الإصابات في صفوف المدنيين في مناطق النـزاع المسلح
    4. casualties in most-affected countries, 2003-2009 UN 4 - الإصابات في أشد البلدان تضرراً 2003-2009 39
    The eastern region recorded the highest number of casualties in the 2010 election, with 38 civilians killed and injured, followed by 26 recorded in the south-eastern region. UN وسجل في المنطقة الشرقية أكبر عدد من الإصابات في انتخابات عام 2010، إذ قتل خلالها وجرح 38 مدنياً، تليها المنطقة الجنوبية الشرقية التي قتل فيها وجرح 26 مدنياً.
    2.1.1 Reduction in the number of civilian casualties in areas of armed conflict UN 2-1-1 الحد من عدد الإصابات في صفوف المدنيين في مناطق النـزاع المسلح
    Also today, the occupying forces shot and killed two Palestinian men in Rafah, bringing the total of casualties in this one day to at least 14 Palestinians. UN واليوم أيضا، أطلقت قوات الاحتلال النار وقتلت رجلين فلسطينيين في رفح، مما جعل مجموع الإصابات في يوم واحد يصل إلى ما لا يقل عن 14 فلسطينيا.
    Reiterating its deep regret that civilians continue to account for the vast majority of casualties in situations of armed conflict, UN وإذ يكرر الإعراب عن بالغ أسفه لأن المدنيين لا يزالون يمثلون الأغلبية العظمى من الضحايا في حالات النزاع المسلح،
    There were many casualties in that campaign. Open Subtitles كان هناك الكثير من الضحايا في تلك الحملة.
    Council members expressed their deep concern about the fact that civilians continued to account for the vast majority of casualties in situations of armed conflict and recognized that States bear the primary responsibility for protecting civilians. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم العميق من أن المدنيين لا يزالون يشكلون الأغلبية العظمى من الضحايا في حالات النزاع المسلح، وأقروا بأن الدول تتحمل المسؤولية الرئيسية عن حماية المدنيين.
    The High Commissioner published a study reporting the number of casualties in the Syrian Arab Republic from March 2011 to April 2013. UN ونشرت المفوضة السامية دراسة تضمنت عدد الضحايا في الجمهورية العربية السورية من آذار/مارس 2011 إلى نيسان/أبريل 2013.
    Needless to say, casualties in the leading regiment may be extreme. Open Subtitles من المؤكد ان الخسائر في فرقة الطليعة ستكون كبيرة جدا
    In accordance with the standard operating procedures on notification of casualties in peacekeeping operations and special political missions, notification of casualty for military and police is transmitted from the mission to the Situation Centre. UN وفقا لإجراءات التشغيل الموحدة بشأن الإبلاغ عن الخسائر في عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة، يحال الإبلاغ عن وقوع خسائر في صفوف العسكريين وأفراد الشرطة من البعثة إلى مركز العمليات.
    We are concerned about the increasing rate and number of civilian casualties in recent months. UN ونشعر بالقلق من ارتفاع وتيرة وأعداد الخسائر في أرواح المدنيين في الأشهر الأخيرة.
    These factors caused 8,317 casualties in the period from 1945 to 1996. UN ولقد سببت هذه العوامل وقوع ٣١٧ ٨ إصابة في الفترة بين عامي ١٩٤٥ و ١٩٩٦.
    5. Savings were realized under death and disability compensation as there were no reported casualties in the mission area during the reporting period. UN ٥ - تحققت وفورات تحت بند تعويضات الوفاة والعجز إذ لم تسجل أثناء فترة اﻹبلاغ أي إصابات في منطقة البعثة .
    The Government took every possible step to avoid civilian casualties in its actions to neutralize the terrorists. UN وضمن مساعيها لشل حركة الإرهابيين، اتخذت الحكومة جميع الاحتياطات الممكنة لتفادي وقوع ضحايا في صفوف المدنيين.
    This was the highest number of casualties in a single month in the history of the Operation's presence in Darfur. UN وكان ذلك أكبر عدد من الخسائر التي وقعت في شهر واحد في تاريخ وجود العملية المختلطة في دارفور.
    Achieved. 17 casualties related to unexploded ordnance were reported, as compared to 40 casualties in 2011/12 UN أُنجز. أُبلغ عن 17 إصابة ذات صلة بالذخائر غير المنفجرة، مقارنة بعدد 40 إصابة أُبلغ عنها في الفترة 2011/2012
    casualties in China alone reached 35 million, of which more than 300,000 died during the 1937 Nanjing massacre. UN فلقد وصل عدد القتلى في الصين وحدها 35 مليونا، لقي أكثر من 000 300 منهم حتفهم في مجزرة نانجنغ عام 1937.
    Information received by the Panel suggests that there were civilian casualties in the context of those bombings. UN وتشير المعلومات التي وردت للفريق إلى سقوط ضحايا مدنيين في سياق هذا القصف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more