"casualty evacuation" - Translation from English to Arabic

    • إجلاء المصابين
        
    • وإجلاء المصابين
        
    • إجلاء الجرحى
        
    • وإجلاء الجرحى
        
    • واﻹجلاء في
        
    • وإجلاء الضحايا
        
    HA will also provide medical advice on the casualty evacuation plan. UN وتقدم الهيئة أيضاً المشورة الطبية بشأن خطة إجلاء المصابين.
    Advances were also made in the area of aviation safety and medical evacuation and casualty evacuation response UN وأحرز أيضا تقدم في مجال سلامة الطيران والإجلاء الطبي وتدابير إجلاء المصابين.
    The United Nations would not provide medical evacuation/casualty evacuation capability from locations not controlled by the Government of Mali; those services would need to be provided by troop-contributing countries or partners; UN ولن توفر الأمم المتحدة القدرة على الإجلاء الطبي/إجلاء المصابين من أماكن غير خاضعة لسيطرة حكومة مالي؛ بل ينبغي أن تقوم البلدان المساهمة بقوات أو الشركاء بتقديم هذه الخدمات؛
    Provision is made for the commercial hiring of one B-200 aircraft, to be used for general transportation and casualty evacuation, at a monthly charter cost of $60,000. UN رصد اعتماد لتغطية تكاليف الاستئجار التجاري لطائرة واحدة من طراز B-200، ستستخدم ﻷغراض النقل العام وإجلاء المصابين بتكلفة استئجار شهرية قدرها ٠٠٠ ٦٠ دولار.
    However, the Afghan forces' capability for ground casualty evacuation has improved. UN إلا أن قدرات القوات الأفغانية على إجلاء الجرحى برا تحسنت.
    Thirdly, medical evacuation and casualty evacuation capability is required of all aircraft types secured for United Nations operations. UN وثالثا، يتعين أن تكون كل أنواع الطائرات المستخدمة في عمليات الأمم المتحدة مزودة بقدرة على الإجلاء الطبي وإجلاء الجرحى.
    This is augmented by administrative and medical/casualty evacuation support from Nairobi. UN ويتم تعزيز ذلك بدعم إداري وطبي/وفي مجال إجلاء المصابين من نيروبي.
    In view of the security considerations, the need to improve medical and casualty evacuation capacity and the enhanced monitoring and observation role being played by UNOMSIL, an additional helicopter will be required. UN وستلزم طائرة هليكوبتر إضافية، بالنظر إلى الاعتبارات اﻷمنية والحاجة إلى تحسين القدرة على إجلاء المصابين وتعزيز دور الرصد والمراقبة الذي تؤديه البعثة.
    Meets medical and casualty evacuation requirement UN تفي بمستلزمات إجلاء المصابين/الإجلاء الطبي
    The four UH-1Vs were used on an as-required basis for casualty evacuation cases. UN وكانت الطائرات اﻷربع التي هي من طراز UH-1V تستخدم حسب الحاجة، في حالات إجلاء المصابين.
    The aviation support, consisting of fixed-wing aircraft and helicopters based at a range of locations, will provide casualty evacuation (CASEVAC), medical evacuation (MEDEVAC), supplies, personnel movement and reconnaissance on a 24-hour and immediate operational response basis. UN وسيقوم الدعم الجوي المشتمل على الطائرات الثابتة الجناحين وطائرات الهليكوبتر، والمتواجد على مدى ميسور من المواقع، بتوفير إجلاء المصابين والإجلاء الطبي والإمداد وتحركات الموظفين والاستطلاع طوال 24 ساعة في اليوم مع الاستجابة الفورية في عملياتها.
    (c) Reduction of $17,600 in the costs related to medical/casualty evacuation flights from the regions to Monrovia UN (ج) انخفاض مبلغ 600 17 دولار في التكاليف المتعلقة بالرحلات الجوية الطبية/إجلاء المصابين من المناطق إلى مونروفيا
    Measures have subsequently been devised, and are being implemented, to improve the operability of the helicopters and to certify landing sites in order to augment the level of medical and casualty evacuation support. UN ووضعت تدابير في ما بعد ويجري تنفيذها لتحسين إمكانيات تشغيل هذه الطائرات والتصديق على سلامة مواقع الهبوط، وذلك من أجل زيادة مستوى الإجلاء الطبي/إجلاء المصابين.
    On the same day, the Government banned a Mine Action Service team in Kutum from using GPS and digital cameras and from undertaking a casualty evacuation exercise mandatory for demining operations. UN وفي اليوم نفسه، منعت الحكومة فريقا تابعا لدائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام موجودا في كُتم من استخدام جهاز تحديد المواقع الجغرافية العالمي وآلات تصوير رقمية ومن تنفيذ عملية تدريب على إجلاء المصابين تعتبر جانبا إلزاميا من جوانب عمليات إزالة الألغام.
    The Mission will make provisions for dedicated medical evacuation and casualty evacuation capabilities for all areas of deployment and in accordance with United Nations standard casualty evacuation time frames. UN وستقوم البعثة برصد اعتمادات للقدرات المخصصة للإجلاء الطبي وإجلاء المصابين في جميع مناطق الانتشار ووفقا للأطر الزمنية القياسية للأمم المتحدة المتعلقة بإجلاء المصابين.
    At present, the Air Force is manned at approximately 90 per cent of its establishment and has the capability to conduct a limited number of missions, such as light airlift, reconnaissance and casualty evacuation. UN ويشغل حاليا أفرادُ سلاح الجو نحو 90 في المائة من القوام المنشأ له ولديه القدرة على القيام بعدد محدود من المهام كالنقل الجوي الخفيف والاستطلاع وإجلاء المصابين.
    In ensuring a sustainable military force, concern has also been raised by Afghan and international stakeholders alike about the preparedness of the enablers required for operations and maintenance, such as air assets, engineers, counter-explosive expertise and casualty evacuation. UN وفي سياق ضمان قوة عسكرية مستدامة، أعربت جهات معنية أفغانية ودولية على حد سواء عن قلقها إزاء مدى جاهزية عناصر التمكين اللازمة للعمليات وخدمات الصيانة، مثل العتاد الجوي والمهندسين وخبرات مكافحة المتفجرات وإجلاء المصابين.
    Medical evacuation/casualty evacuation capability from locations in northern Mali would need to be provided by troop-contributing countries or partners. UN وسيتعين أن توفر البلدان المساهمة بقوات أو الشركاء قدرة على الإجلاء الطبي/إجلاء الجرحى من المواقع في شمال مالي.
    27. MINURSO undertook several activities during the reporting period to ensure the safety of United Nations personnel and to further enhance its military capabilities, including procurement of modern night vision equipment, marking of tracks, improvement of casualty evacuation procedures and production of more accurate maps. UN 27 -واضطلعت البعثة بعدة أنشطة خلال الفترة المشمولة بالتقرير لكفالة سلامة موظفي الأمم المتحدة ولزيادة تعزيز قدراتها العسكرية، بما في ذلك شراء معدات حديثة للرؤية الليلية، ووضع العلامات على المسارات، وتحسين إجراءات إجلاء الجرحى وإصدار خرائط على قدر أكبر من الدقة.
    The incumbent would coordinate casualty evacuation and escort patients, if required, oversee the standards of medical treatment provided by the Section, prepare reports required by the Chief Medical Officer and ensure the implementation of the policies at the regional level under the supervision of the Chief Medical Officer. UN ويقوم بتنسيق إجلاء الجرحى ومرافقة المرضى، إذا لزم الأمر، والإشراف على معايير المعالجة الطبية التي يقدمها القسم وإعداد التقارير التي يطلبها رئيس الخدمات الطبية، وضمان تنفيذ السياسات على الصعيد الإقليمي تحت إشراف رئيس الخدمات الطبية.
    To guarantee a realistic night medical and casualty evacuation capacity, the highly specialized night vision capability is sought where possible to ensure 24-hour coverage to United Nations peacekeepers and staff. UN وضمانا لتوافر قدرة واقعية على الإجلاء الطبي وإجلاء الجرحى ليلا، يستعان حيثما أمكن بقدرات عالية التخصص للرؤية الليلية بما يكفل تغطية حفظة السلام والموظفين التابعين للأمم المتحدة على مدار الأربع والعشرين ساعة.
    8. Helicopter operations. No change is required under this heading since the helicopters will continue to be utilized for (a) daytime airborne patrolling in the monitoring of the cease-fire; (b) rotation of military observers among the 10 team sites; (c) resupply of team sites inaccessible to fixed-wing aircraft; and (d) medical and casualty evacuation purposes. UN ٨ - عمليات طائرات الهليوكوبتر - ليس مطلوبا أي تغيير تحت هذا البند إذ أن استخدام طائرات الهليوكوبتر سوف يستمر ﻷغراض: )أ( أعمال الدورية الجوية النهارية لرصد وقف إطلاق النار؛ و )ب( تناوب المراقبين العسكريين بين ١٠ مواقع لﻷفرقة؛ و )ج( توصيل اﻹمدادات إلى مواقع اﻷفرقة التي لا يمكن الوصول إليها بالطائرات الثابتة الجناحين؛ و )د( اﻹجلاء الطبي واﻹجلاء في حالات الحوادث.
    Therefore, fixed-wing air operations for the movement of heavy, medium and light cargo and the movement of troops, police units and civilian personnel will continue by carrying out additional special flight tasks, such as medical and casualty evacuation and VIP transport and liaison flights for the Mission and for United Nations agencies, funds and programmes. UN ولذلك ستتواصل العمليات الجوية المنفذة بالطائرات الثابتة الجناحين من أجل نقل البضائع الثقيلة والمتوسطة الحجم والخفيفة ونقل القوات ووحدات الشرطة والأفراد المدنيين، عن طريق أداء مهام طيران خاصة إضافية مثل الإجلاء الطبي وإجلاء الضحايا ونقل كبار الشخصيات وتأمين الرحلات الجوية من أجل ربط البعثة ووكالات وصناديق وبرامج الأمم المتحدة الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more