"cat recommended that the" - Translation from English to Arabic

    • وأوصت لجنة مناهضة التعذيب
        
    • أوصت لجنة مناهضة التعذيب بأن
        
    CAT recommended that the Government ensure that pretrial detention is used as an exceptional measure for a limited period of time. UN وأوصت لجنة مناهضة التعذيب الحكومة بعدم اللجوء إلى الاحتجاز السابق للمحاكمة إلاّ كتدبير استثنائي ولفترة محدودة من الزمن.
    CAT recommended that the definition of torture in the Criminal Code cover all the elements contained in the Convention. UN 19- وأوصت لجنة مناهضة التعذيب بأن يغطّي تعريف التعذيب في القانون الجنائي جميع العناصر الواردة في الاتفاقية(65).
    CAT recommended that the State party intensify its efforts to prevent and combat violence against women and girls, and in particular sexual abuse, domestic violence and the violent deaths of women. UN وأوصت لجنة مناهضة التعذيب الدولة الطرف بتكثيف جهودها لمنع ومكافحة العنف ضد المرأة والطفلة، وبخاصة الاعتداء الجنسي والعنف المنزلي والقتل العنيف للمرأة.
    14. In 2002, CAT recommended that the State should fully ensure the independence of the judiciary and the procuracy. UN 14- في عام 2002، أوصت لجنة مناهضة التعذيب بأن تكفل الدولة بالكامل استقلال الهيئة القضائية والنيابة العامة(70).
    5. CAT recommended that the Philippines take the necessary steps to strengthen the mandate of the Commission on Human Rights of the Philippines (CHRP) by, inter alia, allocating sufficient resources. UN 5- أوصت لجنة مناهضة التعذيب بأن تتخذ الفلبين الخطوات الضرورية لتعزيز ولاية اللجنة الفلبينية لحقوق الإنسان، بطرق منها تخصيص موارد كافية(22).
    CAT recommended that the United Kingdom make public the result of all investigations into alleged conduct by its forces in Iraq and Afghanistan, particularly those revealing possible actions in breach of the Convention, and provide for independent review of the conclusions where appropriate. UN وأوصت لجنة مناهضة التعذيب بأن تُعلن المملكة المتحدة نتيجة جميع التحقيقات بشأن سلوك قواتها المزعوم في العراق وأفغانستان، لا سيما تلك التحقيقات التي تكشف عن احتمال القيام بأفعال خرقاً للاتفاقية، وأن تتخذ
    34. CAT recommended that the State should promptly amend article 520, paragraph 4, of the Criminal Procedure Act, in order to make the right to legal counsel more effective. UN 34- وأوصت لجنة مناهضة التعذيب بأن تقوم الدولة الطرف فورا بتعديل الفقرة 4 من المادة 520 من قانون الإجراءات الجنائية من أجل جعل الحق في الاستعانة بمستشار قانوني أكثر فعالية.
    CAT recommended that the State should implement appropriate measures to prevent all sexual violence in all its detention centres. UN وأوصت لجنة مناهضة التعذيب بأن تنفذ الدولة التدابير المناسبة لمنع جميع أشكال العنف الجنسي في جميع مراكز الاحتجاز(104).
    47. CAT recommended that the State cease to detain any person at Guantanamo and close this detention facility, and permit access by the detainees to judicial process or release them as soon as possible. UN 47- وأوصت لجنة مناهضة التعذيب بأن تكف الدولة عن احتجاز أي شخص في غوانتانامو وإغلاق مرفق الاحتجاز هذا والسماح للمحتجزين باللجوء إلى القضاء أو الإفراج عنهم في أقرب وقت ممكن(116).
    CAT recommended that the State conduct training of law enforcement personnel on CAT's provisions. UN وأوصت لجنة مناهضة التعذيب الدولة الطرف بتدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين على أحكام اتفاقية مناهضة التعذيب(48).
    CAT recommended that the State should, inter alia, ensure that victims obtain redress and adequate compensation. UN وأوصت لجنة مناهضة التعذيب بأنه ينبغي للدولة الطرف في جملة أمور، كفالة إنصاف الضحايا وحصولهن على تعويض كافٍ(94).
    CAT recommended that the State establish the Central Record of Missing Persons. UN وأوصت لجنة مناهضة التعذيب الدولة الطرف بإنشاء السجل المركزي للمفقودين(111).
    CAT recommended that the Law Reform Commission abolish the death penalty and that all persons sentenced to death be treated humanely. UN وأوصت لجنة مناهضة التعذيب بأن تلغي لجنة إصلاح القانون عقوبة الإعدام وبأن يعامل جميع المحكوم عليهم بالإعدام معاملة إنسانية(44).
    16. CAT recommended that the judicial authorities identify, prosecute and punish the perpetrators of enforced disappearances. UN 16- وأوصت لجنة مناهضة التعذيب الجزائر بأن تعمل سلطاتها القضائية على تحديد المسؤولين عن حالات الاختفاء القسري وتحاكمهم وتعاقبهم.
    CAT recommended that the Government consider making the declarations under articles 21 and 22 of the Convention. UN وأوصت لجنة مناهضة التعذيب الحكومة بالنظر في إصدار الإعلانين الواردين في المادتين 21 و22 من الاتفاقية(18).
    CAT recommended that the law on torture be interpreted in conformity with article 1 of the Convention and that complaints alleging torture by public officials should be promptly, fully and impartially investigated and offenders prosecuted. UN وأوصت لجنة مناهضة التعذيب بتفسير قانون مكافحة التعذيب تفسيراً ينسجم مع المادة 1 من الاتفاقية(84) وبالتحقيق في الشكاوى التي تدعي ممارسة المسؤولين العامين التعذيب تحقيقاً يتسم بالسرعة والشمولية والنزاهة، ومحاكمة الجناة(85).
    61. In 2009, CAT recommended that the Philippines review and amend as necessary the Human Security Act of 2007 to bring it into conformity with international human rights standards. UN 61- في عام 2009، أوصت لجنة مناهضة التعذيب بأن تراجع الفلبين قانون الأمن الإنساني لعام 2007 وتعدله، حسب الحاجة، ليتوافق مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان(138).
    22. CAT recommended that the State continue its efforts to reduce the number of suicides and violent deaths in all places of detention. UN 22- أوصت لجنة مناهضة التعذيب بأن تواصل الدولة الطرف جهودها الرامية إلى خفض عدد حالات الانتحار والوفيات الناجمة عن العنف في جميع أماكن الاحتجاز(50).
    Also in 2008, CAT recommended that the State consider strengthening and extending the mandate of the Ombudsman, including the capacity to investigate acts committed by police officers; in addition, adequate follow-up should be given to the Ombudsman's recommendations by all relevant authorities. UN عام 2008 أيضاً أوصت لجنة مناهضة التعذيب بأن تنظر الدولة في تعزيز وتوسيع نطاق ولاية أمين المظالم. بما في ذلك قدرته على التحقيق في الأفعال التي يرتكبها رجال الشرطة؛ كما أوصت بمتابعة توصيات أمين المظالم على نحو كافٍ من جانب جميع السلطات ذات الصلة(13).
    In 1995, CAT recommended that the Jordanian authorities consider abolishing exceptional courts such as the State security courts and allow the ordinary judiciary to recover full criminal jurisdiction in the country. UN 26- وفي عام 1955، أوصت لجنة مناهضة التعذيب بأن تنظر السلطات الأردنية في إلغاء المحاكم الاستثنائية، كمحاكم أمن الدولة، وتمكين السلطة القضائية العادية من استعادة الولاية القضائية الجنائية التامة في البلد(67).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more