"cat urged" - Translation from English to Arabic

    • وحثت لجنة مناهضة التعذيب
        
    • وحثت اللجنة
        
    • حثت لجنة مناهضة التعذيب
        
    • وحثّت لجنة مناهضة التعذيب
        
    CAT urged Slovenia to ensure that the principle of non-refoulement be established and ensure procedural safeguards against refoulement. UN وحثت لجنة مناهضة التعذيب سلوفينيا على كفالة إرساء مبدأ عدم الإعادة القسرية وتوفير ضمانات إجرائية بعدم الإعادة القسرية.
    CAT urged Cambodia to ensure that its pretrial detention policy meets international standards and that it is only used as an exceptional measure for a limited period of time. UN وحثت لجنة مناهضة التعذيب كمبوديا على أن تكفل اتساق سياستها المتعلقة بالاحتجاز السابق للمحاكمة مع المعايير الدولية، وأن يستخدم كتدبير استثنائي فقط ولفترة محدودة من الزمن.
    CAT urged Kenya to ensure that any measure taken to combat terrorism is in accordance with Security Council resolutions 1373 and 1566. UN وحثت لجنة مناهضة التعذيب كينيا على ضمان اتفاق أي إجراء تتخذه لمكافحة الإرهاب مع قراري مجلس الأمن 1373 و1566(150).
    37. CAT urged Cambodia to establish a juvenile justice system adapted to the particular needs of young offenders. UN 37- وحثت اللجنة كمبوديا على إنشاء نظام لقضاء للأحداث وتكييفه مع الاحتياجات الخاصة للشباب الجانحين.
    In the same vein, CAT urged Portugal, inter alia, to take adequate measures to ensure that all arrests, including arrests for identification purposes, are not targeted at groups of persons but that arrests are made on an individual basis. UN وفي هذا الصدد، حثت لجنة مناهضة التعذيب البرتغال على القيام، في جملة أمور، باتخاذ تدابير ملائمة لضمان عدم استهداف جماعات معينة من الأشخاص بعمليات إلقاء القبض، بما فيها عمليات إلقاء القبض لأغراض تحديد الهوية، بل أن تجري هذه العمليات على أساس فردي.
    CAT urged the State party to repeal the General Amnesty (Consolidation of the Peace) Act. UN وحثت لجنة مناهضة التعذيب الدولة الطرف على إلغاء قانون العفو العام من أجل توطيد السلام(92).
    CAT urged Albania to prevent and to investigate, prosecute and punish human trafficking promptly and impartially. UN وحثت لجنة مناهضة التعذيب ألبانيا على منع الاتجار بالبشر والتحقيق فيه وملاحقة ومعاقبة مرتكبيه بشكل سريع ومحايد(72).
    CAT urged Ethiopia to strengthen the Commission's role and mandate. UN وحثت لجنة مناهضة التعذيب إثيوبيا على تعزيز دور اللجنة وولايتها(27).
    29. CAT urged Ethiopia to promptly investigate all incidents of death in custody. UN 29- وحثت لجنة مناهضة التعذيب إثيوبيا على فتح تحقيق فوري في جميع حوادث الوفاة أثناء الاحتجاز(61).
    CAT urged Norway to establish an NHRI with a mandate in accordance with the Paris Principles. UN وحثت لجنة مناهضة التعذيب النرويج على إنشاء معهد وطني لحقوق الإنسان له ولاية متفقة مع مبادئ باريس(21).
    CAT urged Norway to ensure that training for law enforcement personnel on the provisions of the Convention, including on the limitations on the use of force and on the principles of non-discrimination, proportionality and last resort to force, were regularly provided. UN 35- وحثت لجنة مناهضة التعذيب النرويج على ضمان تدريب موظفي إنفاذ القانون بشكل منتظم على أحكام الاتفاقية، بما في ذلك فيما يتعلق بالقيود المفروضة على استخدام القوة، ومبادئ عدم التمييز، ومبدأ التناسب، واللجوء إلى القوة كتدبير أخير.
    CAT urged Qatar to ensure that all fundamental safeguards were provided for all persons deprived of their liberty. UN وحثت لجنة مناهضة التعذيب قطر على ضمان حصول جميع الأشخاص المحرومين من حريتهم على جميع الضمانات الأساسية(74).
    CAT urged Bolivia to eradicate forced labour and servitude. UN وحثت لجنة مناهضة التعذيب بوليفيا على القضاء على السُّخرة والاستعباد(91).
    CAT urged Kenya to bring detention conditions into line with United Nations standards. UN وحثت لجنة مناهضة التعذيب كينيا على مواءمة أوضاع الاحتجاز بما يتفق ومعايير الأمم المتحدة(58).
    CAT urged Kenya to continue to cooperate with the Prosecutor of the International Criminal Court. UN 32- وحثت لجنة مناهضة التعذيب كينيا على مواصلة التعاون مع المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية(86).
    CAT urged Kuwait to enact specific legislation to protect the Bidoun from discrimination. UN وحثت لجنة مناهضة التعذيب الكويت على سن تشريع محدد لحماية البدون من التمييز(72).
    CAT urged Canada to end all forms of violence against Aboriginal women and girls. UN وحثت لجنة مناهضة التعذيب كندا على وضع حد لجميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات من السكان الأصليين(79).
    CAT urged Ethiopia to ensure the full independence and impartiality of the judiciary, in conformity with international standards. UN وحثت اللجنة إثيوبيا على ضمان الاستقلالية الكاملة لجهاز القضاء ونزاهته، وفقاً للمعايير الدولية(74).
    CAT urged Finland to accelerate the renovation of several prisons, in addition to installing sanitary equipment in all places of detention. UN وحثت اللجنة فنلندا على الإسراع بتجديد عدة سجون، بالإضافة إلى تركيب مراحيض في جميع أماكن الاحتجاز(68).
    27. CAT urged Canada to consider discontinuing the use of conducted-energy weapons. UN 27- حثت لجنة مناهضة التعذيب كندا على النظر في وقف استخدام أسلحة الطاقة الموجهة(68).
    1. In 2007, the Committee against Torture (CAT) urged France to ratify the OP-CAT. UN 1- في عام 2007، حثت لجنة مناهضة التعذيب فرنسا على التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة(8).
    CAT urged Monaco to establish a body reporting directly to the Monegasque authorities to facilitate monitoring of the treatment of such prisoners and the conditions in which they are held. UN وحثّت لجنة مناهضة التعذيب موناكو على إنشاء جهاز يتبع مباشرة سلطات موناكو ويتولى تيسير متابعة معاملة هؤلاء السجناء وظروفهم المادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more